TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:08:53 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第五十五 đệ ngũ thập ngũ     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 疏。第二歎聽者無過。疏文有二。先總科。 sớ 。đệ nhị thán thính giả vô quá 。sớ văn hữu nhị 。tiên tổng khoa 。 後釋文。 hậu thích văn 。 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽無過。上疏已明總意及說者無過。 tiền trung dẫn luận tức thị thích tiền kệ tiền luận song minh thuyết thính vô quá 。thượng sớ dĩ minh tổng ý cập thuyết giả vô quá 。 故今但引聽者無過。 cố kim đãn dẫn thính giả vô quá 。 彼論云復顯聽者同法決定故。有樂聞故。復示餘者心淨故。 bỉ luận vân phục hiển thính giả đồng pháp quyết định cố 。hữu lạc/nhạc văn cố 。phục thị dư giả tâm tịnh cố 。 又顯此眾皆堪聞法故。偈言迭共相瞻住故。 hựu hiển thử chúng giai kham văn Pháp cố 。kệ ngôn điệt cộng tướng chiêm trụ/trú cố 。 釋曰上即聽者論文。今疏以偈配之於文可見。 thích viết thượng tức thính giả luận văn 。kim sớ dĩ kệ phối chi ư văn khả kiến 。 同法二字該於二偈。是同生眾故。 đồng pháp nhị tự cai ư nhị kệ 。thị đồng sanh chúng cố 。 決定二字唯屬初偈。有樂聞者是第二偈異上同法。 quyết định nhị tự duy chúc sơ kệ 。hữu lạc/nhạc văn giả thị đệ nhị kệ dị thượng đồng pháp 。 而云餘者故是異生。此眾皆樂則知雙歎。 nhi vân dư giả cố thị dị sanh 。thử chúng giai lạc/nhạc tức tri song thán 。 皆者俱故。疏若有欲下雙結上二根。 giai giả câu cố 。sớ nhược hữu dục hạ song kết/kiết thượng nhị căn 。 約器量無之。則猶牛跡不能受海。欲約愛樂無之。 ước khí lượng vô chi 。tức do ngưu tích bất năng thọ hải 。dục ước ái lạc vô chi 。 若許由洗耳。疏黠慧即根者。此疏釋論。 nhược/nhã hứa do tẩy nhĩ 。sớ hiệt tuệ tức căn giả 。thử sớ thích luận 。 黠即訓慧。今分二別。黠即當智。智能了事。 hiệt tức huấn tuệ 。kim phần nhị biệt 。hiệt tức đương trí 。trí năng liễu sự 。 慧照理故。故分教證此二無暗通曰明了。 tuệ chiếu lý cố 。cố phần giáo chứng thử nhị vô ám thông viết minh liễu 。 根體是慧故以黠慧釋根。 căn thể thị tuệ cố dĩ hiệt tuệ thích căn 。 疏願大菩提故云勇猛者。然經云勇猛無怯弱。 sớ nguyện Đại bồ-đề cố vân dũng mãnh giả 。nhiên Kinh vân dũng mãnh vô khiếp nhược 。 論經云菩薩大名稱。今順經帖願大菩提即是論釋。 luận Kinh vân Bồ Tát Đại danh xưng 。kim thuận Kinh thiếp nguyện Đại bồ-đề tức thị luận thích 。 既云菩提則諸德皆上大願為主故偏說 ký vân Bồ-đề tức chư đức giai thượng đại nguyện vi/vì/vị chủ cố Thiên thuyết 之。以梵云薩埵有勇猛義。 chi 。dĩ phạm vân Tát-đỏa hữu dũng mãnh nghĩa 。 勇猛求菩提故。故二經語異願求菩提義同。 dũng mãnh cầu Bồ-đề cố 。cố nhị Kinh ngữ dị nguyện cầu Bồ-đề nghĩa đồng 。 疏由內無怯弱者。即以此經會論經也。 sớ do nội vô khiếp nhược giả 。tức dĩ thử Kinh hội luận Kinh dã 。 以論經云大名稱故。上三決定若別相說。前二是證決定。 dĩ luận Kinh vân Đại danh xưng cố 。thượng tam quyết định nhược/nhã biệt tướng thuyết 。tiền nhị thị chứng quyết định 。 後一阿含決定通皆具二。疏後偈歎欲中下。 hậu nhất A Hàm quyết định thông giai cụ nhị 。sớ hậu kệ thán dục trung hạ 。 疏文有三。初略科釋。二論云下舉論辨意。 sớ văn hữu tam 。sơ lược khoa thích 。nhị luận vân hạ cử luận biện ý 。 三其心下隨要重釋。二中有三。初舉論文。 tam kỳ tâm hạ tùy yếu trọng thích 。nhị trung hữu tam 。sơ cử luận văn 。 二現前是欲下略釋現義。三此中意明下。 nhị hiện tiền thị dục hạ lược thích hiện nghĩa 。tam thử trung ý minh hạ 。 總出論意。就初舉論文中。然論初標云決定者。 tổng xuất luận ý 。tựu sơ cử luận văn trung 。nhiên luận sơ tiêu vân quyết định giả 。 是中有阿含決定等。所以先標決定者。 thị trung hữu A Hàm quyết định đẳng 。sở dĩ tiên tiêu quyết định giả 。 以前偈云同法決定。決定是根。 dĩ tiền kệ vân đồng pháp quyết định 。quyết định thị căn 。 根能受法故云決定。 căn năng thọ Pháp cố vân quyết định 。 今此意云決定之言根欲具足方稱決定。唯根無欲法器不具非真決定故。 kim thử ý vân quyết định chi ngôn căn dục cụ túc phương xưng quyết định 。duy căn vô dục Pháp khí bất cụ phi chân quyết định cố 。 此標云言決定者。必須根欲。言是中者。 thử tiêu vân ngôn quyết định giả 。tất tu căn dục 。ngôn thị trung giả 。 是聽者中有阿含決定。非證決定者。 thị thính giả trung hữu A Hàm quyết định 。phi chứng quyết định giả 。 謂若前偈但有教根而非證根。 vị nhược/nhã tiền kệ đãn hữu giáo căn nhi phi chứng căn 。 亦不具足則反顯前具有教證。次云但有非現前決定。 diệc bất cụ túc tức phản hiển tiền cụ hữu giáo chứng 。thứ vân đãn hữu phi hiện tiền quyết định 。 無現前決定者。明若前偈有教證之根。 vô hiện tiền quyết định giả 。minh nhược/nhã tiền kệ hữu giáo chứng chi căn 。 為非現前決定。而無今欲現前決定法器亦不具足故。 vi/vì/vị phi hiện tiền quyết định 。nhi vô kim dục hiện tiền quyết định Pháp khí diệc bất cụ túc cố 。 結云如是法器不滿足故不能聽受。 kết/kiết vân như thị pháp khí bất mãn túc cố bất năng thính thọ 。 則反顯前偈有根。今此有欲為具足也。 tức phản hiển tiền kệ hữu căn 。kim thử hữu dục vi/vì/vị cụ túc dã 。 若但兩字是疏義加。使義明了不違論意。 nhược/nhã đãn lượng (lưỡng) tự thị sớ nghĩa gia 。sử nghĩa minh liễu bất vi luận ý 。 疏現前是欲下。第二釋現非現義。言根但冥具者。 sớ hiện tiền thị dục hạ 。đệ nhị thích hiện phi hiện nghĩa 。ngôn căn đãn minh cụ giả 。 有人雖有堪聞之智為冥具。 hữu nhân tuy hữu kham văn chi trí vi/vì/vị minh cụ 。 而未欲聞故云冥具。冥具宿成故。 nhi vị dục văn cố vân minh cụ 。minh cụ tú thành cố 。 如五頂子具足七德堪傳六句。而著妻奴未欲其教。 như ngũ đính tử cụ túc thất đức kham truyền lục cú 。nhi trước/trứ thê nô vị dục kỳ giáo 。 疏此中意明下。第三總出論意。 sớ thử trung ý minh hạ 。đệ tam tổng xuất luận ý 。 即論云示現此眾具足決定故能聽受。疏其心無怯弱下。 tức luận vân thị hiện thử chúng cụ túc quyết định cố năng thính thọ 。sớ kỳ tâm vô khiếp nhược hạ 。 第三隨要重釋。於中有二。先正釋此句。 đệ tam tùy yếu trọng thích 。ư trung hữu nhị 。tiên chánh thích thử cú 。 後總前二偈。下雙結歎意。釋於初句及第四句。 hậu tổng tiền nhị kệ 。hạ song kết/kiết thán ý 。thích ư sơ cú cập đệ tứ cú 。 疏四異想濁者。論云四異想濁妬勝心故。 sớ tứ dị tưởng trược giả 。luận vân tứ dị tưởng trược đố thắng tâm cố 。 破壞心故。釋曰。妬勝就人。破壞約法。 phá hoại tâm cố 。thích viết 。đố thắng tựu nhân 。phá hoại ước pháp 。 又亦通二。今不依論。云貢高等者義廣異想。 hựu diệc thông nhị 。kim bất y luận 。vân cống cao đẳng giả nghĩa quảng dị tưởng 。 即瑜伽論三十八云。 tức du già luận tam thập bát vân 。 聽法由離六種相遠離貢高雜染。由四種相。遠離輕慢雜染。 thính pháp do ly lục chủng tướng viễn ly cống cao tạp nhiễm 。do tứ chủng tướng 。viễn ly khinh mạn tạp nhiễm 。 由一種相遠離怯弱雜染。言六種者。一應時聽。 do nhất chủng tướng viễn ly khiếp nhược tạp nhiễm 。ngôn lục chủng giả 。nhất ưng thời thính 。 二殷重聽。三恭敬聽。四不為損惱聽。 nhị ân trọng thính 。tam cung kính thính 。tứ bất vi/vì/vị tổn não thính 。 五不為隨順聽。六不求過失聽。言四相者。 ngũ bất vi/vì/vị tùy thuận thính 。lục bất cầu quá thất thính 。ngôn tứ tướng giả 。 一恭敬正法。二恭敬說人。三不輕正法。 nhất cung kính chánh pháp 。nhị cung kính thuyết nhân 。tam bất khinh chánh pháp 。 四不輕說人。言一相者。謂不自輕蔑。 tứ bất khinh thuyết nhân 。ngôn nhất tướng giả 。vị bất tự khinh miệt 。 復由五相故無散亂心聽法。一求悟解心。二專一極心。 phục do ngũ tướng cố vô tán loạn tâm thính pháp 。nhất cầu ngộ giải tâm 。nhị chuyên nhất cực tâm 。 三聆音囑耳。四掃滌其心。五攝一切心。 tam linh âm chúc nhĩ 。tứ tảo địch kỳ tâm 。ngũ nhiếp nhất thiết tâm 。 故總有二。謂不雜染心無散亂。一心聽法。 cố tổng hữu nhị 。vị bất tạp nhiễm tâm vô tán loạn 。nhất tâm thính pháp 。 今疏舉前二名。等取怯弱及無散亂。上皆異想。 kim sớ cử tiền nhị danh 。đẳng thủ khiếp nhược cập vô tán loạn 。thượng giai dị tưởng 。 妬勝破壞此二偏重故本論舉之。 đố thắng phá hoại thử nhị Thiên trọng cố bổn luận cử chi 。 疏五不足功德濁。此段全是論文。善根微少語因中。 sớ ngũ bất túc công đức trược 。thử đoạn toàn thị luận văn 。thiện căn vi thiểu ngữ nhân trung 。 心不樂住明無現果。 tâm bất lạc/nhạc trụ/trú minh vô hiện quả 。 謂由善少多緣多病懈怠散動。故於說中心不樂住。疏六愚癡濁。 vị do thiện thiểu đa duyên đa bệnh giải đãi tán động 。cố ư thuyết trung tâm bất lạc/nhạc trụ/trú 。sớ lục ngu si trược 。 愚謂迷教。暗謂惑理。即釋上癡。 ngu vị mê giáo 。ám vị hoặc lý 。tức thích thượng si 。 疏第三一偈雙歎中。三初總釋偈。二會論經。三別釋喻。 sớ đệ tam nhất kệ song thán trung 。tam sơ tổng thích kệ 。nhị hội luận Kinh 。tam biệt thích dụ 。 初中相視為總者。正是此偈之總。 sơ trung tướng thị vi/vì/vị tổng giả 。chánh thị thử kệ chi tổng 。 既雙歎二眾則相視之總遍前四偈。 ký song thán nhị chúng tức tướng thị chi tổng biến tiền tứ kệ 。 而論正說是此偈總。下例餘偈皆有總別。 nhi luận chánh thuyết thị thử kệ tổng 。hạ lệ dư kệ giai hữu tổng biệt 。 則歎異生中不濁是總。上歎欲中欲聞是總。 tức thán dị sanh trung bất trược thị tổng 。thượng thán dục trung dục văn thị tổng 。 初歎根中決定是總。歎能說中淨覺是總。別等可知。 sơ thán căn trung quyết định thị tổng 。thán năng thuyết trung tịnh giác thị tổng 。biệt đẳng khả tri 。 疏論經云下。二會經文中三。初舉論經。 sớ luận Kinh vân hạ 。nhị hội Kinh văn trung tam 。sơ cử luận Kinh 。 二引古釋。三會今經。念通教證者。熟蜜如教。 nhị dẫn cổ thích 。tam hội kim Kinh 。niệm thông giáo chứng giả 。thục mật như giáo 。 蜜成如證。今念有二。 mật thành như chứng 。kim niệm hữu nhị 。 若明記為念即是念教。若無念念者即是念證。故起信云。 nhược/nhã minh kí vi/vì/vị niệm tức thị niệm giáo 。nhược/nhã vô niệm niệm giả tức thị niệm chứng 。cố khởi tín vân 。 若知無有能念所念是名隨順。此念教也。 nhược/nhã tri vô hữu năng niệm sở niệm thị danh tùy thuận 。thử niệm giáo dã 。 若離於念名為得入此念證也。 疏。 nhược/nhã ly ư niệm danh vi đắc nhập thử niệm chứng dã 。 sớ 。 然蜂下三別釋喻。法喜如蜜。蜜即食故。故法華云。 nhiên phong hạ tam biệt thích dụ 。pháp hỉ như mật 。mật tức thực/tự cố 。cố Pháp hoa vân 。 法喜禪悅食更無餘食想。解脫合上甘露。 pháp hỉ Thiền duyệt thực cánh vô dư thực/tự tưởng 。giải thoát hợp thượng cam lồ 。 甘露如漿故。故淨名云甘露法之食。解脫味為漿。 cam lồ như tương cố 。cố tịnh danh vân cam lộ pháp chi thực/tự 。giải thoát vị vi/vì/vị tương 。 即甘露為食。今以蜜當於食故。 tức cam lồ vi/vì/vị thực/tự 。kim dĩ mật đương ư thực/tự cố 。 以甘露配於解脫。故涅槃中亦以甘露況於涅槃。 dĩ cam lồ phối ư giải thoát 。cố Niết-Bàn trung diệc dĩ cam lồ huống ư Niết-Bàn 。 涅槃即解脫故。疏是總酬答相者。疏文有二。 Niết-Bàn tức giải thoát cố 。sớ thị tổng thù đáp tướng giả 。sớ văn hữu nhị 。 先正釋後故後偈意下。 tiên chánh thích hậu cố hậu kệ ý hạ 。 以此長行成後偈文。 疏。除前疑惱者。由前覩默生疑。 dĩ thử trường hàng thành hậu kệ văn 。 sớ 。trừ tiền nghi não giả 。do tiền đổ mặc sanh nghi 。 疑則心惱。又請未說心尚疑惱。 nghi tức tâm não 。hựu thỉnh vị thuyết tâm thượng nghi não 。 故為除之令心得喜。然大智無畏乃是經家。 cố vi/vì/vị trừ chi lệnh tâm đắc hỉ 。nhiên đại trí vô úy nãi thị Kinh gia 。 取當時意讚述說者。是故論主用此成前總令意悅。 thủ đương thời ý tán thuật thuyết giả 。thị cố luận chủ dụng thử thành tiền tổng lệnh ý duyệt 。 疏。二不怯弱酬答。論釋云離不正說者。 sớ 。nhị bất khiếp nhược thù đáp 。luận thích vân ly bất chánh thuyết giả 。 若畏大眾是不堪說。隨情而說是不正說。 疏。 nhược/nhã úy Đại chúng thị bất kham thuyết 。tùy tình nhi thuyết thị bất chánh thuyết 。 sớ 。 遣上何因之疑。成上有智者。 khiển thượng hà nhân chi nghi 。thành thượng hữu trí giả 。 上云何因何緣不說。論釋云為因說者不能說耶。 thượng vân hà nhân hà duyên bất thuyết 。luận thích vân vi/vì/vị nhân thuyết giả bất năng thuyết da 。 為緣聽者不堪聞耶。今云難說非不能說。 vi/vì/vị duyên thính giả bất kham văn da 。kim vân nạn/nan thuyết phi bất năng thuyết 。 成上有智者亦由難說。非已無智下。 thành thượng hữu trí giả diệc do nạn/nan thuyết 。phi dĩ vô trí hạ 。 遣上何緣例此可知。疏今初偈末難字下。疏文有四。 khiển thượng hà duyên lệ thử khả tri 。sớ kim sơ kệ mạt nạn/nan tự hạ 。sớ văn hữu tứ 。 初釋難字二。此難有二者。二別釋第四句。 sơ thích nạn/nan tự nhị 。thử nạn/nan hữu nhị giả 。nhị biệt thích đệ tứ cú 。 上四字明難義相。三何者是下。 thượng tứ tự minh nạn/nan nghĩa tướng 。tam hà giả thị hạ 。 釋初二句明難法體。四此之教證下。 thích sơ nhị cú minh nạn/nan pháp thể 。tứ thử chi giáo chứng hạ 。 釋第三句顯其難處。三中云覺於佛智所以名佛者。 thích đệ tam cú hiển kỳ nạn/nan xứ/xử 。tam trung vân giác ư Phật trí sở dĩ danh Phật giả 。 然論但云諸佛之根本者。覺佛智故此語迷人。 nhiên luận đãn vân chư Phật chi căn bản giả 。giác Phật trí cố thử ngữ mê nhân 。 以佛是梵音覺是此語。若順西方應云佛佛智。 dĩ Phật thị Phạm Âm giác thị thử ngữ 。nhược/nhã thuận Tây phương ưng vân Phật Phật trí 。 故若順此方應云覺覺智。 cố nhược/nhã thuận thử phương ưng vân giác giác trí 。 故安得以唐釋梵為釋義耶。此有深意。謂佛智即是菩提。 cố an đắc dĩ đường Thích Phạm vi/vì/vị thích nghĩa da 。thử hữu thâm ý 。vị Phật trí tức thị Bồ-đề 。 此但云覺。佛陀是人此云覺者。 thử đãn vân giác 。Phật-đà thị nhân thử vân giác giả 。 以人得法故名覺者。故今疏云覺佛智故。故名為佛。 dĩ nhân đắc pháp cố danh giác giả 。cố kim sớ vân giác Phật trí cố 。cố danh vi Phật 。 今十地菩薩為能覺人。 kim thập địa Bồ-tát vi/vì/vị năng giác nhân 。 亦將因智以覺佛智故。為佛本為分人法。唐梵互彰譯者之妙。 diệc tướng nhân trí dĩ giác Phật trí cố 。vi/vì/vị Phật bổn vi/vì/vị phần nhân pháp 。đường phạm hỗ chương dịch giả chi diệu 。 今加於字以釋論故。四中難示難說。 kim gia ư tự dĩ thích luận cố 。tứ trung nạn/nan thị nạn/nan thuyết 。 即同淨名其說法者無說無示。後約難聞。 tức đồng tịnh danh kỳ thuyết pháp giả vô thuyết vô thị 。hậu ước nạn/nan văn 。 即其聽法者無聞無得。然無則一向約遮。 tức kỳ thính pháp giả vô văn vô đắc 。nhiên vô tức nhất hướng ước già 。 難則遮表雙辨。若準楞伽宗通自修行。說通示未悟。 nạn/nan tức già biểu song biện 。nhược/nhã chuẩn Lăng già tông thông tự tu hành 。thuyết thông thị vị ngộ 。 宗說即是教證。則二全別。 tông thuyết tức thị giáo chứng 。tức nhị toàn biệt 。 今明教證皆有說者。有示有說。但云難耳。 kim minh giáo chứng giai hữu thuyết giả 。hữu thị hữu thuyết 。đãn vân nạn/nan nhĩ 。 則示即說即證說證之相如何可知廢詮論實真體一味說 tức thị tức thuyết tức chứng thuyết chứng chi tướng như hà khả tri phế thuyên luận thật chân thể nhất vị thuyết 之為證。亦如義大及說大三漸次中辨。 chi vi/vì/vị chứng 。diệc như nghĩa Đại cập thuyết Đại tam tiệm thứ trung biện 。 若真俗詮異說為十地目之為教。 nhược/nhã chân tục thuyên dị thuyết vi/vì/vị Thập Địa mục chi vi/vì/vị giáo 。 以證攝教故俱難說。 dĩ chứng nhiếp giáo cố câu nạn/nan thuyết 。 疏第二釋難所以中疏文有二先總明所以。二隨文釋。初中即是論意。 sớ đệ nhị thích nạn/nan sở dĩ trung sớ văn hữu nhị tiên tổng minh sở dĩ 。nhị tùy văn thích 。sơ trung tức thị luận ý 。 論云行者即牒前菩薩行。事者即牒前地事。 luận vân hành giả tức điệp tiền Bồ Tát hạnh 。sự giả tức điệp tiền địa sự 。 義住者語倒應言住義故。 nghĩa trụ/trú giả ngữ đảo ưng ngôn trụ/trú nghĩa cố 。 疏云由住微妙深義。深義即義大妙理也。疏偈中初二句下。 sớ vân do trụ/trú vi diệu thâm nghĩa 。thâm nghĩa tức nghĩa Đại diệu lý dã 。sớ kệ trung sơ nhị cú hạ 。 隨文解釋。疏難得難證故者論經云難得。 tùy văn giải thích 。sớ nan đắc nạn/nan chứng cố giả luận Kinh vân nan đắc 。 論釋云難得者難證故。即以證釋得。 luận thích vân nan đắc giả nạn/nan chứng cố 。tức dĩ chứng thích đắc 。 今疏經論雙牒耳。以論經有難字及難得字。 kim sớ Kinh luận song điệp nhĩ 。dĩ luận Kinh hữu nạn/nan tự cập nan đắc tự 。 今經但有一難字故。雙牒彼經論。論經偈云。 kim Kinh đãn hữu nhất nạn/nan tự cố 。song điệp bỉ Kinh luận 。luận Kinh kệ vân 。 微難見離念。非心地難得。境界智無漏。 vi nạn/nan kiến ly niệm 。phi tâm địa nan đắc 。cảnh giới trí vô lậu 。 若聞則迷悶。疏難得有四下。釋別於中有三。 nhược/nhã văn tức mê muộn 。sớ nan đắc hữu tứ hạ 。thích biệt ư trung hữu tam 。 初釋對劣彰深。初之二句。二既非四心下。 sơ thích đối liệt chương thâm 。sơ chi nhị cú 。nhị ký phi tứ tâm hạ 。 釋第三句。三未句云下釋第四句。 thích đệ tam cú 。tam vị cú vân hạ thích đệ tứ cú 。 初中一非聞慧境者。有二義。一非所知境。二非分齊境。 sơ trung nhất phi văn tuệ cảnh giả 。hữu nhị nghĩa 。nhất phi sở tri cảnh 。nhị phi phần tề cảnh 。 聞慧之中無此相故。論釋聞慧云。 văn tuệ chi trung vô thử tướng cố 。luận thích văn tuệ vân 。 麁事不須思惟。謂教法麁事聞慧能得故。 thô sự bất tu tư tánh 。vị giáo pháp thô sự văn tuệ năng đắc cố 。 二思慧則可了見於心。三世間之修未忘念慮。故並非之。 nhị tư tuệ tức khả liễu kiến ư tâm 。tam thế gian chi tu vị vong niệm lự 。cố tịnh phi chi 。 問三慧皆是世間。何以就修偏云世間。 vấn tam tuệ giai thị thế gian 。hà dĩ tựu tu Thiên vân thế gian 。 答有二義故。一修有真偽。 đáp hữu nhị nghĩa cố 。nhất tu hữu chân ngụy 。 真修似於正證故不揀之。二報生識智亦是修慧。 chân tu tự ư chánh chứng cố bất giản chi 。nhị báo sanh thức trí diệc thị tu tuệ 。 今取世間之修耳。疏四超心地中疏文有四。 kim thủ thế gian chi tu nhĩ 。sớ tứ siêu tâm địa trung sớ văn hữu tứ 。 一以論釋經。二謂變易下疏釋論。 nhất dĩ luận thích Kinh 。nhị vị biến dịch hạ sớ thích luận 。 三知無常等釋經心地之言。四又此善得下重釋論文。 tam tri vô thường đẳng thích Kinh tâm địa chi ngôn 。tứ hựu thử thiện đắc hạ trọng thích luận văn 。 二中言善得修道智者。 nhị trung ngôn thiện đắc tu đạo trí giả 。 生而即得不假修習故名善得。其由生而知之者上也。 sanh nhi tức đắc bất giả tu tập cố danh thiện đắc 。kỳ do sanh nhi tri chi giả thượng dã 。 言無常等等取苦空無我及常樂我淨。 ngôn vô thường đẳng đẳng thủ khổ không vô ngã cập thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 以昔久修無漏因故。變易酬彼名為報生。言以非照實者。 dĩ tích cửu tu vô lậu nhân cố 。biến dịch thù bỉ danh vi báo sanh 。ngôn dĩ phi chiếu thật giả 。 釋不能知。夫照實者忘心體極。 thích bất năng trai 。phu chiếu thật giả vong tâm thể cực 。 今報生識智雖知無常等不契合故不能知此疏未 kim báo sanh thức trí tuy tri vô thường đẳng bất khế hợp cố bất năng trai thử sớ vị 忘心境名為心地者。心地之言通有二義。 vong tâm cảnh danh vi tâm địa giả 。tâm địa chi ngôn thông hữu nhị nghĩa 。 一就體性。 nhất tựu thể tánh 。 如梵網經說盧舍那佛心地法門。謂心體包含生成住持。 như Phạm Võng Kinh thuyết Lô xá na Phật tâm địa Pháp môn 。vị tâm thể bao hàm sanh thành trụ trì 。 亦如法華一切智地斯之謂也。今言心地是所揀者。 diệc như Pháp hoa nhất thiết trí địa tư chi vị dã 。kim ngôn tâm địa thị sở giản giả 。 即是心量法門故。楞伽說覺自心現量。 tức thị tâm lượng Pháp môn cố 。Lăng già thuyết giác tự tâm hiện lượng 。 非心之心量我說為心量。心量即心地故。 phi tâm chi tâm lượng ngã thuyết vi/vì/vị tâm lượng 。tâm lượng tức tâm địa cố 。 疏二出離於生是無漏故者。如見道名離生。是無漏故。 sớ nhị xuất ly ư sanh thị vô lậu cố giả 。như kiến đạo danh ly sanh 。thị vô lậu cố 。 離生之義前已頻釋。 ly sanh chi nghĩa tiền dĩ tần thích 。 良以論經云境界智無漏故。為此會無漏。 lương dĩ luận Kinh vân cảnh giới trí vô lậu cố 。vi/vì/vị thử hội vô lậu 。 出生皆是離過當體得名。 xuất sanh giai thị ly quá/qua đương thể đắc danh 。 生於佛智就於功能望他立稱然二相成由無漏故能生佛智。 sanh ư Phật trí tựu ư công năng vọng tha lập xưng nhiên nhị tướng thành do vô lậu cố năng sanh Phật trí 。 疏即勝鬘三種正智中仰推智者。彼經勝鬘白佛言。云何三種。 sớ tức thắng man tam chủng chánh trí trung ngưỡng thôi trí giả 。bỉ Kinh thắng man bạch Phật ngôn 。vân hà tam chủng 。 善男子善女人。於甚深法義離自毀謗。 Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư thậm thâm pháp nghĩa ly tự hủy báng 。 生大功德入大乘道。何等為三。 sanh Đại công đức nhập Đại thừa đạo 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 謂若有善男子善女人。自成就甚深法智。若善男子善女人。 vị nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。tự thành tựu thậm thâm Pháp trí 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 成就隨順法智。若善男子善女人。 thành tựu tùy thuận Pháp trí 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 於諸深法不自了知。 ư chư thâm pháp bất tự liễu tri 。 仰推世尊非我境界唯佛所知。是名善男子善女人仰推如來智。 ngưỡng thôi Thế Tôn phi ngã cảnh giới duy Phật sở tri 。thị danh Thiện nam tử thiện nữ nhân ngưỡng thôi Như Lai trí 。 除此諸善男子善女人已。餘諸眾生於諸深法。 trừ thử chư Thiện nam tử thiện nữ nhân dĩ 。dư chư chúng sanh ư chư thâm pháp 。 堅著妄說違背正法。習諸外道腐敗種子。 kiên trước/trứ vọng thuyết vi bội chánh pháp 。tập chư ngoại đạo hủ bại chủng tử 。 當以王力及天龍鬼神力而調伏之。 đương dĩ Vương lực cập Thiên Long quỷ thần lực nhi điều phục chi 。 疏所信是何下。釋佛勝智字。於中有四。 sớ sở tín thị hà hạ 。thích Phật thắng trí tự 。ư trung hữu tứ 。 初明地智得佛智所以二佛智有二下開義別釋。 sơ minh địa trí đắc Phật trí sở dĩ nhị Phật trí hữu nhị hạ khai nghĩa biệt thích 。 三即法華下。證成勝義。四於此下對能結所。 tam tức Pháp hoa hạ 。chứng thành thắng nghĩa 。tứ ư thử hạ đối năng kết/kiết sở 。 二中有四對義共成一義。 nhị trung hữu tứ đối nghĩa cọng thành nhất nghĩa 。 謂一前是菩提實智。後是化生權智。二前是自行。後是利他。 vị nhất tiền thị Bồ-đề thật trí 。hậu thị hóa sanh quyền trí 。nhị tiền thị tự hạnh/hành/hàng 。hậu thị lợi tha 。 三前是證道。後是教道。 tam tiền thị chứng đạo 。hậu thị giáo đạo 。 四前實智稱性無分量。後權智則差別。有隱顯說權為實。 tứ tiền thật Trí Xứng tánh vô phần lượng 。hậu quyền trí tức sái biệt 。hữu ẩn hiển thuyết quyền vi/vì/vị thật 。 則隱實施權。說權為權則權實皆顯。 tức ẩn thật thí quyền 。thuyết quyền vi/vì/vị quyền tức quyền thật giai hiển 。 其無邊種種即是論文。由佛菩提無有邊故。 kỳ vô biên chủng chủng tức thị luận văn 。do Phật Bồ-đề vô hữu biên cố 。 故佛化生所說法門種種差別。疏即是法華下。 cố Phật hóa sanh sở thuyết pháp môn chủng chủng sái biệt 。sớ tức thị Pháp hoa hạ 。 第三證成勝義。即方便品初云。 đệ tam chứng thành thắng nghĩa 。tức Phương Tiện Phẩm sơ vân 。 爾時世尊從三昧安詳而起告舍利弗。諸佛智慧甚深無量。 nhĩ thời Thế Tôn tùng tam muội an tường nhi khởi cáo Xá-lợi-phất 。chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng 。 其智慧門難解難入。 kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập 。 論釋云諸佛智慧即證甚深。其智慧門則阿含甚深故。 luận thích vân chư Phật trí tuệ tức chứng thậm thâm 。kỳ trí tuệ môn tức A Hàm thậm thâm cố 。 此二句即佛教證二道。 thử nhị cú tức Phật giáo chứng nhị đạo 。 故古人云二深先唱警察群座之心是也。 cố cổ nhân vân nhị thâm tiên xướng cảnh sát quần tọa chi tâm thị dã 。 彼經自釋如來知見廣大深遠即實智也。如來方便知見波羅蜜。 bỉ Kinh tự thích Như Lai tri kiến quảng đại thâm viễn tức thật trí dã 。Như Lai phương tiện tri kiến Ba-la-mật 。 皆已具足即權智也。所以難解者。一當體深故。 giai dĩ cụ túc tức quyền trí dã 。sở dĩ nạn/nan giải giả 。nhất đương thể thâm cố 。 二權實隱顯故。故云唯有諸佛乃能知之下。廣文云。 nhị quyền thật ẩn hiển cố 。cố vân duy hữu chư Phật nãi năng tri chi hạ 。quảng văn vân 。 諸佛隨宜說法意趣難解即智慧門難入也。 chư Phật tùy nghi thuyết pháp ý thú nạn/nan giải tức trí tuệ môn nạn/nan nhập dã 。 唯以一大事因緣故出現於世。即智慧甚深也。 duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế 。tức trí tuệ thậm thâm dã 。 昔不言三是方便故方便門閉。 tích bất ngôn tam thị phương tiện cố phương tiện môn bế 。 今云三乘是方便門開。 kim vân tam thừa thị phương tiện môn khai 。 開則見實故彼經云此經開方便門示真實相故。方便門如蓮之華。 khai tức kiến thật cố bỉ Kinh vân thử Kinh khai phương tiện môn thị chân thật tướng cố 。phương tiện môn như liên chi hoa 。 真實相者如華之蓮。此華不有則已。 chân thật tướng giả như hoa chi liên 。thử hoa bất hữu tức dĩ 。 有則華實雙含。此經不說則已。說則權實雙辨。 hữu tức hoa thật song hàm 。thử Kinh bất thuyết tức dĩ 。thuyết tức quyền thật song biện 。 一經唯為說佛智慧故。彼文云。 nhất Kinh duy vi/vì/vị thuyết Phật trí tuệ cố 。bỉ văn vân 。 說佛智慧故諸佛出於世。以佛智慧不離教證權之與實。 thuyết Phật trí tuệ cố chư Phật xuất ư thế 。dĩ Phật trí tuệ bất ly giáo chứng quyền chi dữ thật 。 故說二深。即以略示法華經宗。 cố thuyết nhị thâm 。tức dĩ lược thị Pháp Hoa Kinh tông 。 此二亦即淨名經中。智度菩薩母。方便以為父。一切眾導師。 thử nhị diệc tức tịnh danh Kinh trung 。trí độ Bồ Tát mẫu 。phương tiện dĩ vi/vì/vị phụ 。nhất thiết chúng Đạo sư 。 無不由是生。 vô bất do thị sanh 。 故地智二道徹果海之二深是所信也。四於此二深皆能信故。 cố địa trí nhị đạo triệt quả hải chi nhị thâm thị sở tín dã 。tứ ư thử nhị thâm giai năng tín cố 。 結成信義。疏心地即二空真理所依之事。 kết thành tín nghĩa 。sớ tâm địa tức nhị không chân lý sở y chi sự 。 謂唯識相者。出義體性也。言所依之事者。 vị duy thức tướng giả 。xuất nghĩa thể tánh dã 。ngôn sở y chi sự giả 。 明非能依理。理即無我故。言唯識相者。 minh phi năng y lý 。lý tức vô ngã cố 。ngôn duy thức tướng giả 。 則顯非唯識性。唯識性即二無我理。 tức hiển phi duy thức tánh 。duy thức tánh tức nhị vô ngã lý 。 二無我理即勝義諦故。唯識云。 nhị vô ngã lý tức thắng nghĩa đế cố 。duy thức vân 。 此諸法勝義亦即是真如常如其性故即唯識實性。此分性相二門不同。 thử chư Pháp thắng nghĩa diệc tức thị chân như thường như kỳ tánh cố tức duy thức thật tánh 。thử phần tánh tướng nhị môn bất đồng 。 即此心地便是無我事理非異非一。 tức thử tâm địa tiện thị vô ngã sự lý phi dị phi nhất 。 故是此所信。次論云下。論釋心地通於二類。 cố thị thử sở tín 。thứ luận vân hạ 。luận thích tâm địa thông ư nhị loại 。 初即第八識。二又隨心下。 sơ tức đệ bát thức 。nhị hựu tùy tâm hạ 。 次即通七識及八識所緣之境。言內外境界者。 thứ tức thông thất thức cập bát thức sở duyên chi cảnh 。ngôn nội ngoại cảnh giới giả 。 六識緣六塵即是外境。第七緣第八即為內境。 lục thức duyên lục trần tức thị ngoại cảnh 。đệ thất duyên đệ bát tức vi/vì/vị nội cảnh 。 第八識緣三境根身種子即是內境。 đệ bát thức duyên tam cảnh căn thân chủng tử tức thị nội cảnh 。 緣器世間即是外境。又意識亦通緣內外。 duyên khí thế gian tức thị ngoại cảnh 。hựu ý thức diệc thông duyên nội ngoại 。 五識亦有通內外義故云諸境。而皆名心地者。 ngũ thức diệc hữu thông nội ngoại nghĩa cố vân chư cảnh 。nhi giai danh tâm địa giả 。 生成住持義故。依八生於七。七復熏成八。 sanh thành trụ trì nghĩa cố 。y bát sanh ư thất 。thất phục huân thành bát 。 以心變於境託境而生心皆得心地名。 dĩ tâm biến ư cảnh thác cảnh nhi sanh tâm giai đắc tâm địa danh 。 疏於此二類下。總相收束一句之意。 sớ ư thử nhị loại hạ 。tổng tướng thu thúc nhất cú chi ý 。 疏上半喻下半合等者。此段疏文有四。初總科。 sớ thượng bán dụ hạ bán hợp đẳng giả 。thử đoạn sớ văn hữu tứ 。sơ tổng khoa 。 二此中喻意下總出喻旨。三舉論廣釋。四例釋說默。 nhị thử trung dụ ý hạ tổng xuất dụ chỉ 。tam cử luận quảng thích 。tứ lệ thích thuyết mặc 。 二中三初釋喻相。二於中能依下舉法合。 nhị trung tam sơ thích dụ tướng 。nhị ư trung năng y hạ cử Pháp hợp 。 三然空中風畫下。正顯喻意。疏論有三段下。 tam nhiên không trung phong họa hạ 。chánh hiển dụ ý 。sớ luận hữu tam đoạn hạ 。 第三舉論廣釋。具引論文科釋畢備細尋可見。 đệ tam cử luận quảng thích 。cụ dẫn luận văn khoa thích tất bị tế tầm khả kiến 。 但文中云合上非有即以非自性。 đãn văn trung vân hợp thượng phi hữu tức dĩ phi tự tánh 。 合上不住者。由上論云。 hợp thượng bất trụ giả 。do thượng luận vân 。 以非自性不可得是不住故。即知非自性不可得。 dĩ phi tự tánh bất khả đắc thị bất trụ cố 。tức tri phi tự tánh bất khả đắc 。 是聲名等從緣無性故不可得。如彼風畫依空無住。 thị thanh danh đẳng tùng duyên Vô tánh cố bất khả đắc 。như bỉ phong họa y không vô trụ 。 故云以無自性合上不住也。 cố vân dĩ vô tự tánh hợp thượng bất trụ dã 。 疏出無性不住所以者。謂聲從緣生故無自性。 sớ xuất Vô tánh bất trụ sở dĩ giả 。vị thanh tùng duyên sanh cố vô tự tánh 。 依法立名故是虛假。故肇公云名無得物之功。 y Pháp lập danh cố thị hư giả 。cố Triệu Công vân danh vô đắc vật chi công 。 物無當名之實。名無得物之功非名也。 vật vô đương danh chi thật 。danh vô đắc vật chi công phi danh dã 。 物無當名之實非物也。若實即名見面則應知名。 vật vô đương danh chi thật phi vật dã 。nhược/nhã thật tức danh kiến diện tức ứng tri danh 。 若名即實召火則應燒口。 nhược/nhã danh tức thật triệu hỏa tức ưng thiêu khẩu 。 故知名是假設安有自性。即如風等與虛空合。疏然論經云。 cố tri danh thị giả thiết an hữu tự tánh 。tức như phong đẳng dữ hư không hợp 。sớ nhiên luận Kinh vân 。 佛智者即會論經。今經二經同異可知。 Phật trí giả tức hội luận Kinh 。kim Kinh nhị Kinh đồng dị khả tri 。 疏假實既殊故雙舉之者。出用四所以也。 sớ giả thật ký thù cố song cử chi giả 。xuất dụng tứ sở dĩ dã 。 謂聲為實名句文假故。 vị thanh vi/vì/vị thật danh cú văn giả cố 。 即總取四法為教體義耳。疏又假實相依者。重釋用四所由。 tức tổng thủ tứ pháp vi/vì/vị giáo thể nghĩa nhĩ 。sớ hựu giả thật tướng y giả 。trọng thích dụng tứ sở do 。 名等依聲得有曲屈故。名等為能依。 danh đẳng y thanh đắc hữu khúc khuất cố 。danh đẳng vi/vì/vị năng y 。 若無名等空有一聲不能詮表故非教體。 nhược/nhã vô danh đẳng không hữu nhất thanh bất năng thuyên biểu cố phi giáo thể 。 則聲依名等故云假實相依。 tức thanh y danh đẳng cố vân giả thật tướng y 。 疏若將二喻喻所詮下。第四例釋說默。 sớ nhược/nhã tướng nhị dụ dụ sở thuyên hạ 。đệ tứ lệ thích thuyết mặc 。 謂上論文但以風畫喻於能詮。但以空喻所詮佛智。 vị thượng luận văn đãn dĩ phong họa dụ ư năng thuyên 。đãn dĩ không dụ sở thuyên Phật trí 。 今例論意唯就所詮自有兩重能所之異。 kim lệ luận ý duy tựu sở thuyên tự hữu lượng (lưỡng) trọng năng sở chi dị 。 兼上論意則有三重。於中有二。 kiêm thượng luận ý tức hữu tam trọng 。ư trung hữu nhị 。 先以能依就所依則三重皆不可說。一以詮就旨。 tiên dĩ năng y tựu sở y tức tam trọng giai bất khả thuyết 。nhất dĩ thuyên tựu chỉ 。 二以相就智。三以因就果。後若以果從因下。 nhị dĩ tướng tựu trí 。tam dĩ nhân tựu quả 。hậu nhược/nhã dĩ quả tùng nhân hạ 。 例以所依就能。則三重皆可寄言。 lệ dĩ sở y tựu năng 。tức tam trọng giai khả kí ngôn 。 一以果從因。二以智從相。三以旨就詮。 nhất dĩ quả tùng nhân 。nhị dĩ trí tùng tướng 。tam dĩ chỉ tựu thuyên 。 是則風畫喻於三法。一喻教。二喻地相。三喻地智。 thị tắc phong họa dụ ư tam Pháp 。nhất dụ giáo 。nhị dụ địa tướng 。tam dụ địa trí 。 當知虛空亦喻三法。一喻所詮。二喻地智。 đương tri hư không diệc dụ tam Pháp 。nhất dụ sở thuyên 。nhị dụ địa trí 。 三喻果海。總有四法成三重能所。 tam dụ quả hải 。tổng hữu tứ pháp thành tam trọng năng sở 。 逆順互望則有六重可自思之。疏若準上義下。 nghịch thuận hỗ vọng tức hữu lục trọng khả tự tư chi 。sớ nhược/nhã chuẩn thượng nghĩa hạ 。 疏文有三。初躡前微起生下偈意。二意云下。 sớ văn hữu tam 。sơ niếp tiền vi khởi sanh hạ kệ ý 。nhị ý vân hạ 。 舉偈意酬三初句所證下釋文。 cử kệ ý thù tam sơ cú sở chứng hạ thích văn 。 第三歎眾堪聞請中。疏此復歎下生起歎意。 đệ tam thán chúng kham văn thỉnh trung 。sớ thử phục thán hạ sanh khởi thán ý 。 先問言此復歎者。 tiên vấn ngôn thử phục thán giả 。 以前怪默騰疑請中已有四偈歎眾請竟。今何重歎。從由聞上言證信下。 dĩ tiền quái mặc đằng nghi thỉnh trung dĩ hữu tứ kệ thán chúng thỉnh cánh 。kim hà trọng thán 。tùng do văn thượng ngôn chứng tín hạ 。 釋重歎意。謂前歎眾不因止生。 thích trọng thán ý 。vị tiền thán chúng bất nhân chỉ sanh 。 今歎因前法主止生故得復歎。 kim thán nhân tiền pháp chủ chỉ sanh cố đắc phục thán 。 疏一善潔思念即欲淨等者。此之五淨前二聞慧。三四思慧。五是修慧。 sớ nhất thiện khiết tư niệm tức dục tịnh đẳng giả 。thử chi ngũ tịnh tiền nhị văn tuệ 。tam tứ tư tuệ 。ngũ thị tu tuệ 。 欲淨是求法心。樂法稱欲。 dục tịnh thị cầu Pháp tâm 。lạc/nhạc Pháp xưng dục 。 隨所念阿含得方便念覺淨。即是論文。從謂得方便下疏。 tùy sở niệm A Hàm đắc phương tiện niệm giác tịnh 。tức thị luận văn 。tùng vị đắc phương tiện hạ sớ 。 釋論文上言隨所念者。所念非一故。 thích luận văn thượng ngôn tùy sở niệm giả 。sở niệm phi nhất cố 。 得方便念覺。是能念心念是欲念覺是思覺。 đắc phương tiện niệm giác 。thị năng niệm tâm niệm thị dục niệm giác thị tư giác 。 疏家但釋得方便言。然方便乃有二意。 sớ gia đãn thích đắc phương tiện ngôn 。nhiên phương tiện nãi hữu nhị ý 。 一以念覺與聞慧為由。二者不取念相。 nhất dĩ niệm giác dữ văn tuệ vi/vì/vị do 。nhị giả bất thủ niệm tướng 。 今疏但出深意耳。疏三業敬順起求法行者。 kim sớ đãn xuất thâm ý nhĩ 。sớ tam nghiệp kính thuận khởi cầu Pháp hành giả 。 起行攝法故名為求。但令三業修行順法即名求耳。 khởi hạnh/hành/hàng nhiếp Pháp cố danh vi cầu 。đãn lệnh tam nghiệp tu hành thuận Pháp tức danh cầu nhĩ 。 疏生得淨論當第四。今以論就經耳。 sớ sanh đắc tịnh luận đương đệ tứ 。kim dĩ luận tựu Kinh nhĩ 。 益眾生處即是上上勝生。悲智勝念即是思心。 ích chúng sanh xứ tức thị thượng thượng thắng sanh 。bi trí thắng niệm tức thị tư tâm 。 此順論文。若遠公意云。 thử thuận luận văn 。nhược/nhã viễn công ý vân 。 論文語倒合云得生淨。生是所求勝生。 luận văn ngữ đảo hợp vân đắc sanh tịnh 。sanh thị sở cầu thắng sanh 。 得是思慧集於勝念亦是一理。疏即受持淨論當第三。 đắc thị tư tuệ tập ư thắng niệm diệc thị nhất lý 。sớ tức thọ trì tịnh luận đương đệ tam 。 持即思慧憶持不忘。經言近佛。論言受持義豈為同。 trì tức tư tuệ ức trì bất vong 。Kinh ngôn cận Phật 。luận ngôn thọ trì nghĩa khởi vi/vì/vị đồng 。 故疏出意云。近佛意在受持法故。 cố sớ xuất ý vân 。cận Phật ý tại thọ/thụ Trì Pháp cố 。 然論經約由見多佛受持法故。 nhiên luận Kinh ước do kiến đa Phật thọ/thụ Trì Pháp cố 。 常得勝生故受持第三。 thường đắc thắng sanh cố thọ trì đệ tam 。 今經約由得勝生故生生見佛受持妙法。故受持第四而同思慧。疏離著善根者。 kim Kinh ước do đắc thắng sanh cố sanh sanh kiến Phật thọ trì diệu pháp 。cố thọ trì đệ tứ nhi đồng tư tuệ 。sớ ly trước/trứ thiện căn giả 。 欲入證時先須修行離著之行。 dục nhập chứng thời tiên tu tu hành ly trước/trứ chi hạnh/hành/hàng 。 十二頭陀皆為捨著故。疏得淨現智善決定故者。 thập nhị đầu đà giai vi/vì/vị xả trước/trứ cố 。sớ đắc tịnh hiện trí thiện quyết định cố giả 。 上皆論文謂真見道下。疏釋於中有二。 thượng giai luận văn vị chân kiến đạo hạ 。sớ thích ư trung hữu nhị 。 先別配現智善決定。後亦可下通配二句。 tiên biệt phối hiện trí thiện quyết định 。hậu diệc khả hạ thông phối nhị cú 。 前中以現智二字配真見道。即六現觀中第四現觀智。 tiền trung dĩ hiện trí nhị tự phối chân kiến đạo 。tức lục hiện quán trung đệ tứ hiện quán trí 。 諦現觀名為現智。疏相見道中下。 đế hiện quán danh vi hiện trí 。sớ tướng kiến đạo trung hạ 。 以善決定字配相見道。言後得智者。 dĩ thiện quyết định tự phối tướng kiến đạo 。ngôn hậu đắc trí giả 。 然三心見道有配根本智。有配後得。 nhiên tam tâm kiến đạo hữu phối căn bổn trí 。hữu phối hậu đắc 。 彼論以其後義為正。故今疏中名相見道。 bỉ luận dĩ kỳ hậu nghĩa vi/vì/vị chánh 。cố kim sớ trung danh tướng kiến đạo 。 是以三心及十六心皆配後得。言審觀理智者。 thị dĩ tam tâm cập thập lục tâm giai phối hậu đắc 。ngôn thẩm quán lý trí giả 。 三心見道悉皆緣理十六心見道八觀真如。八觀正智。 tam tâm kiến đạo tất giai duyên lý thập lục tâm kiến đạo bát quán chân như 。bát quán chánh trí 。 故知相見道通緣理智。疏亦可俱通等者。 cố tri tướng kiến đạo thông duyên lý trí 。sớ diệc khả câu thông đẳng giả 。 通配二句但前所不通。 thông phối nhị cú đãn tiền sở bất thông 。 謂前相見道不名現智。今亦得名以論亦名為現觀故。 vị tiền tướng kiến đạo bất danh hiện trí 。kim diệc đắc danh dĩ luận diệc danh vi hiện quán cố 。 三心見道亦是第四現觀少分所攝。是觀非安立。 tam tâm kiến đạo diệc thị đệ tứ hiện quán thiểu phần sở nhiếp 。thị quán phi an lập 。 後得無分別智故。 hậu đắc vô phân biệt trí cố 。 十六心見道即是第五現觀所攝。疏真見道中決理無惑者。 thập lục tâm kiến đạo tức thị đệ ngũ hiện quán sở nhiếp 。sớ chân kiến đạo trung quyết lý vô hoặc giả 。 上真見道但名現觀不名善決定。今亦名決親證真如。 thượng chân kiến đạo đãn danh hiện quán bất danh thiện quyết định 。kim diệc danh quyết thân chứng chân như 。 於理決定故。疏皆破無明云捨離癡惑者。 ư lý quyết định cố 。sớ giai phá vô minh vân xả ly si hoặc giả 。 以上二釋會釋經文。 dĩ thượng nhị thích hội thích Kinh văn 。 上但釋論現智善決定言。今此所明二種見道皆破無明。 thượng đãn thích luận hiện trí thiện quyết định ngôn 。kim thử sở minh nhị chủng kiến đạo giai phá vô minh 。 是故經云捨離癡惑。謂真見道正能破於迷理無明。 thị cố Kinh vân xả ly si hoặc 。vị chân kiến đạo chánh năng phá ư mê lý vô minh 。 故云捨離癡也。 cố vân xả ly si dã 。 相見道中是後得智無力能破迷理無明。而亦能破迷事無明。 tướng kiến đạo trung thị hậu đắc trí vô lực năng phá mê lý vô minh 。nhi diệc năng phá mê sự vô minh 。 謂所知障故云離惑。 vị sở tri chướng cố vân ly hoặc 。 故下剛藏牒此文云雖此眾集善潔思念捨離愚癡。及以疑惑。 cố hạ cương tạng điệp thử văn vân tuy thử chúng tập thiện khiết tư niệm xả ly ngu si 。cập dĩ nghi hoặc 。 明知癡惑二字義殊。上言六現觀者。 minh tri si hoặc nhị tự nghĩa thù 。thượng ngôn lục hiện quán giả 。 即唯識第九釋二見道。後云此二見道。與六現觀相攝。 tức duy thức đệ cửu thích nhị kiến đạo 。hậu vân thử nhị kiến đạo 。dữ lục hiện quán tướng nhiếp 。 云何六現觀者。一思現觀。 vân hà lục hiện quán giả 。nhất tư hiện quán 。 謂上品喜受相應思所成慧。此能觀察諸法共相。 vị thượng phẩm hỉ thọ tướng ứng tư sở thành tuệ 。thử năng quan sát chư Pháp cộng tướng 。 引生煖等加行道中觀察諸法。此用最猛偏立現觀。 dẫn sanh noãn đẳng gia hành đạo trung quan sát chư Pháp 。thử dụng tối mãnh Thiên lập hiện quán 。 煖等不能廣分別法。又未證理故非現觀。 noãn đẳng bất năng quảng phân biệt Pháp 。hựu vị chứng lý cố phi hiện quán 。 彼疏意云。思有三品上揀餘二劣故非也。 bỉ sớ ý vân 。tư hữu tam phẩm thượng giản dư nhị liệt cố phi dã 。 喜受相應揀於捨受。 hỉ thọ tướng ứng giản ư xả thọ 。 此明利故共相即是無常苦等。能引煖等者思生修故。 thử minh lợi cố cộng tướng tức thị vô thường khổ đẳng 。năng dẫn noãn đẳng giả tư sanh tu cố 。 雖未證理而觀於法勝於煖等用最猛故偏立現觀。 tuy vị chứng lý nhi quán ư Pháp thắng ư noãn đẳng dụng tối mãnh cố Thiên lập hiện quán 。 煖等近見境界微略。又未證理故非現觀。 noãn đẳng cận kiến cảnh giới vi lược 。hựu vị chứng lý cố phi hiện quán 。 論二信現觀。謂緣三寶世出世間決定淨信。 luận nhị tín hiện quán 。vị duyên Tam Bảo thế xuất thế gian quyết định tịnh tín 。 此助現觀令不退轉立現觀名。 thử trợ hiện quán lệnh Bất-thoái-chuyển lập hiện quán danh 。 釋云信亦上品通漏無漏現觀。是慧故信為助。 thích vân tín diệc thượng phẩm thông lậu vô lậu hiện quán 。thị tuệ cố tín vi/vì/vị trợ 。 論三戒現觀。 luận tam giới hiện quán 。 謂無漏戒除破戒垢令觀增明亦名現觀。釋云即道共戒。 vị vô lậu giới trừ phá giới cấu lệnh quán tăng minh diệc danh hiện quán 。thích vân tức đạo cọng giới 。 論四現觀智諦現觀。謂一切種。 luận tứ hiện quán trí đế hiện quán 。vị nhất thiết chủng 。 緣非安立根本後得無分別智。釋云謂在何位但緣非安立。 duyên phi an lập căn bản hậu đắc vô phân biệt trí 。thích vân vị tại hà vị đãn duyên phi an lập 。 即通二智皆是此攝故言一切種。大論七十五說。 tức thông nhị trí giai thị thử nhiếp cố ngôn nhất thiết chủng 。đại luận thất thập ngũ thuyết 。 三心見道是此現觀。故知亦是後得智攝。 tam tâm kiến đạo thị thử hiện quán 。cố tri diệc thị hậu đắc trí nhiếp 。 即見道修道之二智也。不取無學之二智者。 tức kiến đạo tu đạo chi nhị trí dã 。bất thủ vô học chi nhị trí giả 。 與究竟現觀不殊別故。論五現觀邊智諦現觀。 dữ cứu cánh hiện quán bất thù biệt cố 。luận ngũ hiện quán biên trí đế hiện quán 。 謂現觀智諦現觀之後。諸緣安立世出世智。 vị hiện quán trí đế hiện quán chi hậu 。chư duyên an lập thế xuất thế trí 。 釋曰謂緣安立十諦等後所得智。 thích viết vị duyên an lập thập đế đẳng hậu sở đắc trí 。 然通有漏無漏。一切見修道。緣安立諦智。 nhiên thông hữu lậu vô lậu 。nhất thiết kiến tu đạo 。duyên an lập đế trí 。 大論七十一等說緣安立諦境慧是此自性故。 đại luận thất thập nhất đẳng thuyết duyên an lập đế cảnh tuệ thị thử tự tánh cố 。 論六究竟現觀。謂盡智等究竟位智。 luận lục cứu cánh hiện quán 。vị tận trí đẳng cứu cánh vị trí 。 釋云即無學道後。盡智無生智等而為自性。 thích vân tức vô học đạo hậu 。tận trí vô sanh trí đẳng nhi vi tự tánh 。 論此真見道攝彼第四現觀少分。 luận thử chân kiến đạo nhiếp bỉ đệ tứ hiện quán thiểu phần 。 此相見道攝彼第四第五現觀少分彼第二第三。 thử tướng kiến đạo nhiếp bỉ đệ tứ đệ ngũ hiện quán thiểu phần bỉ đệ nhị đệ tam 。 雖此俱起而非自性故不相攝。 tuy thử câu khởi nhi phi tự tánh cố bất tướng nhiếp 。 釋曰第四觀緣非安立根本智。即真見道攝。緣非安立後得。 thích viết đệ tứ quán duyên phi an lập căn bổn trí 。tức chân kiến đạo nhiếp 。duyên phi an lập hậu đắc 。 即三心相見道攝。第五觀緣安立諦故。 tức tam tâm tướng kiến đạo nhiếp 。đệ ngũ quán duyên an lập đế cố 。 十六心相見道攝。而通修道故云少分。 thập lục tâm tướng kiến đạo nhiếp 。nhi thông tu đạo cố vân thiểu phần 。 論云菩薩得此二見道時。生如來家。住極喜地。善達法界。 luận vân Bồ Tát đắc thử nhị kiến đạo thời 。sanh Như Lai gia 。trụ/trú cực hỉ địa 。thiện đạt Pháp giới 。 得諸平等常生諸佛大集會中。 đắc chư bình đẳng thường sanh chư Phật Đại tập hội trung 。 於多百門已得自在。 ư đa bách môn dĩ đắc tự tại 。 自知不久證大菩提能盡未來利樂一切。釋曰諸平等者。 tự tri bất cửu chứng đại Bồ-đề năng tận vị lai lợi lạc nhất thiết 。thích viết chư bình đẳng giả 。 攝論第六得三平等。謂一切眾生一切菩薩一切如來。 nhiếp luận đệ lục đắc tam bình đẳng 。vị nhất thiết chúng sanh nhất thiết Bồ Tát nhất thiết Như Lai 。 上皆唯識論文。上疏已引意釋。 thượng giai duy thức luận văn 。thượng sớ dĩ dẫn ý thích 。 但觀論文居然可知故。二見道皆是第四現觀。 đãn quán luận văn cư nhiên khả tri cố 。nhị kiến đạo giai thị đệ tứ hiện quán 。 謂緣非安立根本即真見道。 vị duyên phi an lập căn bản tức chân kiến đạo 。 緣非安立後得即三心相見道。十六心緣安立世出世智故。是第五現觀。 duyên phi an lập hậu đắc tức tam tâm tướng kiến đạo 。thập lục tâm duyên an lập thế xuất thế trí cố 。thị đệ ngũ hiện quán 。 疏即不行淨者。文中有二。先舉論。後疏釋。 sớ tức bất hạnh/hành tịnh giả 。văn trung hữu nhị 。tiên cử luận 。hậu sớ thích 。 前中三。初標名。二修道中者辨位。 tiền trung tam 。sơ tiêu danh 。nhị tu đạo trung giả biện vị 。 三一切下釋相。疏相見道後下。 tam nhất thiết hạ thích tướng 。sớ tướng kiến đạo hậu hạ 。 第二疏釋論亦有三節。一定位即初地之中含通達修習兩位。 đệ nhị sớ thích luận diệc hữu tam tiết 。nhất định vị tức sơ địa chi trung hàm thông đạt tu tập lượng (lưỡng) vị 。 從金剛喻定解脫道後方是究竟位。 tùng Kim Cương dụ định giải thoát đạo hậu phương thị cứu cánh vị 。 二復數修習下。釋修道名。 nhị phục số tu tập hạ 。thích tu đạo danh 。 即唯識第九加所為中已廣引竟。三滅二麁重皆不行下。 tức duy thức đệ cửu gia sở vi/vì/vị trung dĩ quảng dẫn cánh 。tam diệt nhị thô trọng giai bất hạnh/hành hạ 。 疏釋論中煩惱不行之言。此言正解不行淨義。 sớ thích luận trung phiền não bất hạnh/hành chi ngôn 。thử ngôn chánh giải bất hạnh/hành tịnh nghĩa 。 疏文有五。初正釋。二解妨。三引證。四會經。 sớ văn hữu ngũ 。sơ chánh thích 。nhị giải phương 。tam dẫn chứng 。tứ hội Kinh 。 五重解妨。 ngũ trọng giải phương 。 今初唯釋云數修此故捨二麁重二障種子。立麁重名。性無堪任違細輕故。 kim sơ duy thích vân số tu thử cố xả nhị thô trọng nhị chướng chủng tử 。lập thô trọng danh 。tánh vô kham nhâm vi tế khinh cố 。 令彼永滅故說為捨。 lệnh bỉ vĩnh diệt cố thuyết vi/vì/vị xả 。 疏對見道中初斷所知者。二解妨。謂有問言。 sớ đối kiến đạo trung sơ đoạn sở tri giả 。nhị giải phương 。vị hữu vấn ngôn 。 然見道中雙斷二障而云所知者何。 nhiên kiến đạo trung song đoạn nhị chướng nhi vân sở tri giả hà 。 答以異生性障正取所知以為體故。故唯識云。 đáp dĩ dị sanh tánh chướng chánh thủ sở tri dĩ vi/vì/vị thể cố 。cố duy thức vân 。 雖初地所斷實通二障。而異生性障意取所知。 tuy sơ địa sở đoạn thật thông nhị chướng 。nhi dị sanh tánh chướng ý thủ sở tri 。 說十無明非染污故。是故此經云捨離癡惑。 thuyết thập vô minh phi nhiễm ô cố 。thị cố thử Kinh vân xả ly si hoặc 。 癡惑即是偏舉所知。次云垢染即是煩惱。 si hoặc tức thị Thiên cử sở tri 。thứ vân cấu nhiễm tức thị phiền não 。 疏成唯識第十云。煩惱障中等者。三引證此前論云。 sớ thành duy thức đệ thập vân 。phiền não chướng trung đẳng giả 。tam dẫn chứng thử tiền luận vân 。 此十一障二障所攝。煩惱障中見所斷種。 thử thập nhất chướng nhị chướng sở nhiếp 。phiền não chướng trung kiến sở đoạn chủng 。 於極喜地見道初斷彼障現起。 ư cực hỉ địa kiến đạo sơ đoạn bỉ chướng hiện khởi 。 地前已伏修所斷種。下論與此疏同。 địa tiền dĩ phục tu sở đoạn chủng 。hạ luận dữ thử sớ đồng 。 釋曰就修斷中直觀論文初地已上能頓伏盡修惑現行。 thích viết tựu tu đoạn trung trực quán luận văn sơ địa dĩ thượng năng đốn phục tận tu hoặc hiện hành 。 如阿羅漢諸漏已盡無復煩惱。 như A-la-hán chư lậu dĩ tận vô phục phiền não 。 次云由故意力七地之中雖暫現起而不為失。 thứ vân do cố ý lực thất địa chi trung tuy tạm hiện khởi nhi bất vi/vì/vị thất 。 自是一段通於妨難。謂有問云。既如阿羅漢令永不行。 tự thị nhất đoạn thông ư phương nạn/nan 。vị hữu vấn vân 。ký như A-la-hán lệnh vĩnh bất hạnh/hành 。 如何前四猶起我見。七地已前猶起貪瞋等耶。 như hà tiền tứ do khởi ngã kiến 。thất địa dĩ tiền do khởi tham sân đẳng da 。 故此答云故由意力起。 cố thử đáp vân cố do ý lực khởi 。 謂六地之前容有出觀尚有誤起。 vị lục địa chi tiền dung hữu xuất quán thượng hữu ngộ khởi 。 七地之中常在無相為化眾生故意而起。起不為失示起示滅。 thất địa chi trung thường tại vô tướng vi/vì/vị hóa chúng sanh cố ý nhi khởi 。khởi bất vi/vì/vị thất thị khởi thị diệt 。 即如下經中七地文云。雖畢竟寂滅諸煩惱焰。 tức như hạ Kinh trung thất địa văn vân 。tuy tất cánh tịch diệt chư phiền não diệm 。 而能為眾生起滅貪瞋癡煩惱焰。 nhi năng vi/vì/vị chúng sanh khởi diệt tham sân si phiền não diệm 。 即其文也。論言而不為失者。 tức kỳ văn dã 。luận ngôn nhi bất vi/vì/vị thất giả 。 下經云雖常寂滅以方便力。而還熾然。雖然不燒即其文也。 hạ Kinh vân tuy thường tịch diệt dĩ phương tiện lực 。nhi hoàn sí nhiên 。tuy nhiên bất thiêu tức kỳ văn dã 。 故下經解脫月菩薩問金剛藏言。 cố hạ Kinh giải thoát nguyệt Bồ Tát vấn Kim Cương tạng ngôn 。 佛子七地菩薩。為是染行。為是淨行。金剛藏言。 Phật tử thất địa Bồ Tát 。vi/vì/vị thị nhiễm hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị thị tịnh hạnh 。Kim Cương tạng ngôn 。 初地至七地。所行諸行皆捨離煩惱業。 sơ địa chí thất địa 。sở hạnh chư hạnh giai xả ly phiền não nghiệp 。 以迴向無上菩提故。分得平等道故。 dĩ hồi hướng vô thượng Bồ-đề cố 。phần đắc bình đẳng đạo cố 。 然未名為超煩惱行。便舉輪王梵王為喻。 nhiên vị danh vi siêu phiền não hạnh/hành/hàng 。tiện cử luân Vương Phạm Vương vi/vì/vị dụ 。 輪王乘空不染貪病未名超人。 luân Vương thừa không bất nhiễm tham bệnh vị danh siêu nhân 。 以喻七地乘波羅蜜乘不染煩惱。未名超煩惱行。 dĩ dụ thất địa thừa Ba-la-mật thừa bất nhiễm phiền não 。vị danh siêu phiền não hạnh/hành/hàng 。 若捨王身生於梵天爾乃名為超過人位。 nhược/nhã xả Vương thân sanh ư phạm thiên nhĩ nãi danh vi siêu quá nhân vị 。 以喻八地乘清淨乘。爾乃名為超煩惱行。 dĩ dụ bát địa thừa thanh tịnh thừa 。nhĩ nãi danh vi siêu phiền não hạnh/hành/hàng 。 故次下論云。八地已上畢竟不行此之論文甚與經合。 cố thứ hạ luận vân 。bát địa dĩ thượng tất cánh bất hạnh/hành thử chi luận văn thậm dữ Kinh hợp 。 而大乘法師釋意。如阿羅漢由故意力。 nhi Đại thừa pháp sư thích ý 。như A-la-hán do cố ý lực 。 連成一句。云如阿羅漢有怖有不怖。 liên thành nhất cú 。vân như A-la-hán hữu bố/phố hữu bất bố/phố 。 不怖者起怖者不然。 bất bố giả khởi bố/phố giả bất nhiên 。 此則以護法羅漢懼於煩惱不敢起故似非得意。又云。 thử tức dĩ Hộ Pháp La-hán cụ ư phiền não bất cảm khởi cố tự phi đắc ý 。hựu vân 。 然此中所說見所斷者唯頓悟人。 nhiên thử trung sở thuyết kiến sở đoạn giả duy đốn ngộ nhân 。 修所斷者通漸有學漸無學者。二種俱無。又問云。 tu sở đoạn giả thông tiệm hữu học tiệm vô học giả 。nhị chủng câu vô 。hựu vấn vân 。 其在地前所未伏者相貌可知。其已伏者與此何別。 kỳ tại địa tiền sở vị phục giả tướng mạo khả tri 。kỳ dĩ phục giả dữ thử hà biệt 。 答道力猶微不能伏盡。為煩惱制少分自行。 đáp đạo lực do vi bất năng phục tận 。vi/vì/vị phiền não chế thiểu phần tự hạnh/hành/hàng 。 即我貪等有失念起。故說地前已伏少分。 tức ngã tham đẳng hữu thất niệm khởi 。cố thuyết địa tiền dĩ phục thiểu phần 。 非有別相地前伏之釋曰此即釋地前漸伏之言。 phi hữu biệt tướng địa tiền phục chi thích viết thử tức thích địa tiền tiệm phục chi ngôn 。 以非正要故在後釋。 dĩ phi chánh yếu cố tại hậu thích 。 八地已上任運不行道力勝故。此是對法第十四文。疏煩惱即是下。 bát địa dĩ thượng nhâm vận bất hành đạo lực thắng cố 。thử thị đối pháp đệ thập tứ văn 。sớ phiền não tức thị hạ 。 四會經文即知。 tứ hội Kinh văn tức tri 。 疏然見道中非不斷惑見理義增等者五重解妨也。 sớ nhiên kiến đạo trung phi bất đoạn hoặc kiến lý nghĩa tăng đẳng giả ngũ trọng giải phương dã 。 應有並云修道能斷惑。修道名修道。見道既斷惑。 ưng hữu tịnh vân tu đạo năng đoạn hoặc 。tu đạo danh tu đạo 。kiến đạo ký đoạn hoặc 。 亦應名修道。又並云見道能見理。見理名見道。 diệc ưng danh tu đạo 。hựu tịnh vân kiến đạo năng kiến lý 。kiến lý danh kiến đạo 。 修道既重觀。亦應名見道。 tu đạo ký trọng quán 。diệc ưng danh kiến đạo 。 故此釋云從增勝義各舉一名。言見理義增者。 cố thử thích vân tùng tăng thắng nghĩa các cử nhất danh 。ngôn kiến lý nghĩa tăng giả 。 初見理故即顯斷惑義微。 sơ kiến lý cố tức hiển đoạn hoặc nghĩa vi 。 不斷俱生故修道除障義勝者。能除難斷俱生惑故。 bất đoạn câu sanh cố tu đạo trừ chướng nghĩa thắng giả 。năng trừ nạn/nan đoạn câu sanh hoặc cố 。 數數斷故前已見理故。此為微。疏即無厭足淨等者。 sát sát đoạn cố tiền dĩ kiến lý cố 。thử vi/vì/vị vi 。sớ tức Vô yếm túc tịnh đẳng giả 。 即八地無功用行在法流中。 tức bát địa vô công dụng hạnh/hành/hàng tại Pháp lưu trung 。 趣果無間故曰無厭。不樂小乘自分堅也。 thú quả Vô gián cố viết vô yếm 。bất lạc/nhạc Tiểu thừa tự phần kiên dã 。 但於勝進上求希欲。即是深心決定釋其信解。 đãn ư thắng tiến thượng cầu hy dục 。tức thị thâm tâm quyết định thích kỳ tín giải 。 疏不隨他教淨者。論立名趣菩薩地盡下。 sớ bất tùy tha giáo tịnh giả 。luận lập danh thú  Bồ Tát địa tận hạ 。 論釋然論但云趣盡道中目正行故。 luận thích nhiên luận đãn vân thú tận đạo trung mục chánh hạnh cố 。 今疏加於菩薩地盡釋論盡字即是十地位極道圓。 kim sớ gia ư  Bồ Tát địa tận thích luận tận tự tức thị Thập Địa vị cực đạo viên 。 地法在心不由他教。故云自正行也。 địa Pháp tại tâm bất do tha giáo 。cố vân tự chánh hạnh dã 。 疏劣解之人通凡小等者。經言劣解論經云樂小法者。 sớ liệt giải chi nhân thông phàm tiểu đẳng giả 。Kinh ngôn liệt giải luận Kinh vân lạc/nhạc tiểu pháp giả 。 故疏合舉凡。即地前小謂小乘等。等取權教菩薩。 cố sớ hợp cử phàm 。tức địa tiền tiểu vị Tiểu thừa đẳng 。đẳng thủ quyền giáo Bồ Tát 。 此中無小何以揀之。 thử trung vô tiểu hà dĩ giản chi 。 謂此會中亦有小心之眾生故。亦可不欲廣被即名為小。 vị thử hội trung diệc hữu tiểu tâm chi chúng sanh cố 。diệc khả bất dục quảng bị tức danh vi tiểu 。 此雖揀之激令起心即為所被。疏多生疑下。 thử tuy giản chi kích lệnh khởi tâm tức vi/vì/vị sở bị 。sớ đa sanh nghi hạ 。 牒經解釋。正行已下至善法故皆是論文。 điệp Kinh giải thích 。chánh hạnh dĩ hạ chí thiện Pháp cố giai thị luận văn 。 然疑從二境上生。 nhiên nghi tùng nhị cảnh thượng sanh 。 既滯二途故無詣理真正之行。惑謂迷惑一向不了故。 ký trệ nhị đồ cố vô nghệ lý chân chánh chi hạnh/hành/hàng 。hoặc vị mê hoặc nhất hướng bất liễu cố 。 能不信由此故能破壞善法。遠離善法。 năng bất tín do thử cố năng phá hoại thiện Pháp 。viễn ly thiện Pháp 。 遠公亦將後二句論別。結疑惑二種之過。 viễn công diệc tướng hậu nhị cú luận biệt 。kết/kiết nghi hoặc nhị chủng chi quá/qua 。 由有疑故破壞善法。由有惑故遠離善法亦有理在。 do hữu nghi cố phá hoại thiện Pháp 。do hữu hoặc cố viễn ly thiện Pháp diệc hữu lý tại 。 但論二句共一故。字則以通結疑惑二字。 đãn luận nhị cú cọng nhất cố 。tự tức dĩ thông kết/kiết nghi hoặc nhị tự 。 疏此明現損。是疏結前生後。言於長夜者。 sớ thử minh hiện tổn 。thị sớ kết/kiết tiền sanh hậu 。ngôn ư trường/trưởng dạ giả 。 生死昏寢事等於夜。輪轉無際名之為長。 sanh tử hôn tẩm sự đẳng ư dạ 。luân chuyển vô tế danh chi vi/vì/vị trường/trưởng 。 破法不信墜三惡道故受衰惱。疏初偈頌前段者。 phá Pháp bất tín trụy tam ác đạo cố thọ/thụ suy não 。sớ sơ kệ tụng tiền đoạn giả 。 即領前所歎。淨明有信者。信即順教。 tức lĩnh tiền sở thán 。tịnh minh hữu tín giả 。tín tức thuận giáo 。 是前段中善潔思念等即長行中善淨深心前淨深心 thị tiền đoạn trung thiện khiết tư niệm đẳng tức trường hàng trung thiện tịnh thâm tâm tiền tịnh thâm tâm 雖兼教證今為分二故云有信。 tuy kiêm giáo chứng kim vi/vì/vị phần nhị cố vân hữu tín 。 餘皆有證者。廣智慧即前捨離癡惑無有垢染。 dư giai hữu chứng giả 。quảng trí tuệ tức tiền xả ly si hoặc vô hữu cấu nhiễm 。 即長行中捨離愚癡及以疑惑。 tức trường hàng trung xả ly ngu si cập dĩ nghi hoặc 。 甚深明利能決擇即前深心信解已下經文。 thậm thâm minh lợi năng quyết trạch tức tiền thâm tâm tín giải dĩ hạ Kinh văn 。 長行中於甚深法不隨他教。疏如山如海雙喻教證者。 trường hàng trung ư thậm thâm Pháp bất tùy tha giáo 。sớ như sơn như hải song dụ giáo chứng giả 。 動謂動搖。覆謂返覆。今於教決信不動。 động vị động dao 。phước vị phản phước 。kim ư giáo quyết tín bất động 。 更無翻覆於證亦然。疏後偈頌後段即舉損違請。 cánh vô phiên phước ư chứng diệc nhiên 。sớ hậu kệ tụng hậu đoạn tức cử tổn vi thỉnh 。 疏以取相故但依於識者。 sớ dĩ thủ tướng cố đãn y ư thức giả 。 返顯不取相是智故應依之。第五雙歎人法請。疏中有二。 phản hiển bất thủ tướng thị trí cố ưng y chi 。đệ ngũ song thán nhân pháp thỉnh 。sớ trung hữu nhị 。 先敘意。後文中下釋文。前中先徵。 tiên tự ý 。hậu văn trung hạ thích văn 。tiền trung tiên trưng 。 後示彼下。論釋。豈可避之翻前多生疑惑。 hậu thị bỉ hạ 。luận thích 。khởi khả tị chi phiên tiền đa sanh nghi hoặc 。 後避之不說有多過者。翻前於長夜中受諸衰惱。 hậu tị chi bất thuyết hữu đa quá/qua giả 。phiên tiền ư trường/trưởng dạ trung thọ/thụ chư suy não 。 安能成就一切佛法。疏書者是字相等者。 an năng thành tựu nhất thiết Phật Pháp 。sớ thư giả thị tự tướng đẳng giả 。 初舉論後以書記字下。疏釋論。書即色法。 sơ cử luận hậu dĩ thư kí tự hạ 。sớ thích luận 。thư tức sắc Pháp 。 字即是文不相應行故。言非正字體。 tự tức thị văn bất tướng ứng hạnh/hành/hàng cố 。ngôn phi chánh tự thể 。 言師子形者。牒論解釋。然嘶字本從sa娑(上)字流出。 ngôn sư tử hình giả 。điệp luận giải thích 。nhiên tê tự bổn tùng sasa (thượng )tự lưu xuất 。 即十二音中第四字。 tức thập nhị âm trung đệ tứ tự 。 謂娑(上)娑(平)枲嘶蘇(上)蘇(引三)洗鰓蘇騷毿索。 vị sa (thượng )sa (bình )tỉ tê tô (thượng )tô (dẫn tam )tẩy tai tô tao tam tác/sách 。 今嘶字即第四字梵語輕重今古小殊大旨無異。 kim tê tự tức đệ tứ tự phạm ngữ khinh trọng kim cổ tiểu thù Đại chỉ vô dị 。 若作十二梵字者sa娑(上)saa娑si枲sii嘶su蘇(上)suu蘇(引)se洗se.m鰓 nhược/nhã tác thập nhị Phạn tự giả sasa (thượng )saasa sitỉ siitê sutô (thượng )suutô (dẫn )setẩy se.mtai so蘇◇騷sa.m毿sa.h索。 sotô ◇tao sa.mtam sa.htác/sách 。 疏有云如呼師子下即刊定記釋然噁字亦不似師子。 sớ hữu vân như hô sư tử hạ tức khan định kí thích nhiên 噁tự diệc bất tự sư tử 。 又西方無此字。疏十四音者此下疏釋論此譯帶古。 hựu Tây phương vô thử tự 。sớ thập tứ âm giả thử hạ sớ thích luận thử dịch đái cổ 。 然噁字合是第十四字。 nhiên 噁tự hợp thị đệ thập tứ tự 。 若準興善三藏譯金剛頂瑜伽字母云。 nhược/nhã chuẩn hưng thiện Tam Tạng dịch Kim Cương đính du già tự mẫu vân 。 一阿(上)二阿(長)三伊(上)四伊(長)五塢六污七(口*呂)(口*呂](引去)八力嚧(引)九噎十愛 nhất a (thượng )nhị a (trường/trưởng )tam y (thượng )tứ y (trường/trưởng )ngũ ổ lục ô thất (khẩu *lữ )(khẩu *lữ (dẫn khứ )bát lực lô (dẫn )cửu ế thập ái 十一污十二奧(引)十三暗十四惡。 thập nhất ô thập nhị áo (dẫn )thập tam ám thập tứ ác 。 其里梨字即金剛頂中(口*呂)(口*呂]力嚧字。 kỳ lý lê tự tức Kim Cương đính trung (khẩu *lữ )(khẩu *lữ lực lô tự 。 各是二合故成十四。 các thị nhị hợp cố thành thập tứ 。 其奧字云引者更有三藏說十二字中上六前短後長。下六前長後短。 kỳ áo tự vân dẫn giả cánh hữu Tam Tạng thuyết thập nhị tự trung thượng lục tiền đoản hậu trường/trưởng 。hạ lục tiền trường/trưởng hậu đoản 。 則奧字不合引西方異同故。今具出疏。 tức áo tự bất hợp dẫn Tây phương dị đồng cố 。kim cụ xuất sớ 。 謂有二字多字名者若一字名不名為數。 vị hữu nhị tự đa tự danh giả nhược/nhã nhất tự danh bất danh vi số 。 二字名三字名等皆名為數。如色即一字名。末那即二字名。 nhị tự danh tam tự danh đẳng giai danh vi số 。như sắc tức nhất tự danh 。mạt na tức nhị tự danh 。 阿賴耶即三字名。言必以多字成句者。 a-lại-da tức tam tự danh 。ngôn tất dĩ đa tự thành cú giả 。 終無一字句故說者語言義當色法。 chung vô nhất tự cú cố thuyết giả ngữ ngôn nghĩa đương sắc Pháp 。 是則上書字數說總是聲名句文共為教體。 thị tắc thượng thư tự số thuyết tổng thị thanh danh cú văn cọng vi/vì/vị giáo thể 。 故此四事總攝一切能詮教法。皆用字母而為其本。 cố thử tứ sự tổng nhiếp nhất thiết năng thuyên giáo pháp 。giai dụng tự mẫu nhi vi kỳ bổn 。 疏即迦佉等三十四字者。 sớ tức Ca khư đẳng tam thập tứ tự giả 。 若古三藏說謂牙齒舌喉脣各有五音。及會音有九。牙音五者。 nhược/nhã cổ Tam Tạng thuyết vị nha xỉ thiệt hầu thần các hữu ngũ âm 。cập hội âm hữu cửu 。nha âm ngũ giả 。 即迦(上)佉(上)誐伽(去引)仰(鼻聲呼去)。齒音五者。 tức Ca (thượng )khư (thượng )nga già (khứ dẫn )ngưỡng (tỳ thanh hô khứ )。xỉ âm ngũ giả 。 左蹉(上)惹(才可)酇(上)孃(上)。舌音五者。 tả tha (thượng )nhạ (tài khả )toản (thượng )nương (thượng )。thiệt âm ngũ giả 。 謂吒(上)咤(上)拏(上)荼(去)拏(旎爽切仍鼻聲呼)。喉音五者。多(上)他娜馱囊。脣音五者。 vị trá (thượng )trá (thượng )nã (thượng )đồ (khứ )nã (nỉ sảng thiết nhưng tỳ thanh hô )。hầu âm ngũ giả 。đa (thượng )tha na Đà nang 。thần âm ngũ giả 。 謂跛頗麼婆(去重)莽(鼻聲呼之)。會音九者。 vị bả phả ma Bà (khứ trọng )mãng (tỳ thanh hô chi )。hội âm cửu giả 。 野囉邏(上)嚩(無可切)捨灑娑(上)賀乞灑(二合)。 dã La lá (thượng )phược (vô khả thiết )xả sái sa (thượng )hạ khất sái (nhị hợp )。 已上三十四字足。若般若三藏云。前五句中一句之內。 dĩ thượng tam thập tứ tự túc 。nhược/nhã Bát-nhã Tam Tạng vân 。tiền ngũ cú trung nhất cú chi nội 。 即有五音如迦齒音佉氣從喉出。誐字喉音。 tức hữu ngũ âm như Ca xỉ âm khư khí tùng hầu xuất 。nga tự hầu âm 。 伽字胸藏音。仰字鼻音。 già tự hung tạng âm 。ngưỡng tự tỳ âm 。 其餘四句準例皆然。疏一一字中成十二字者。 kỳ dư tứ cú chuẩn lệ giai nhiên 。sớ nhất nhất tự trung thành thập nhị tự giả 。 謂將上阿(上)阿等十二字遍入三十四。 vị tướng thượng a (thượng )a đẳng thập nhị tự biến nhập tam thập tứ 。 如初迦字十二音入便成迦(上)迦鷄(上)鷄俱俱計(上)改姑哠甘伽 như sơ Ca tự thập nhị âm nhập tiện thành Ca (thượng )Ca kê (thượng )kê câu câu kế (thượng )cải cô 哠cam già (去)入。迦字既爾。入佉字等三十三字亦然。 (khứ )nhập 。Ca tự ký nhĩ 。nhập khư tự đẳng tam thập tam tự diệc nhiên 。 復有二合三合乃至六合者。 phục hưũ nhị hợp tam hợp nãi chí lục hợp giả 。 如以囉字半體入迦字時便成舸羅(二合)字成十二字。 như dĩ La tự bán thể nhập Ca tự thời tiện thành khả La (nhị hợp )tự thành thập nhị tự 。 言囉字半體者囉字具足梵字者 ra此字是也。 ngôn La tự bán thể giả La tự cụ túc Phạn tự giả rathử tự thị dã 。 半體者 ◇此一半是也。 bán thể giả ◇thử nhất bán thị dã 。 若入迦字者迦字梵書ka。此若入半體謂 rka此字是也。 nhược/nhã nhập Ca tự giả Ca tự phạm thư ka。thử nhược/nhã nhập bán thể vị rkathử tự thị dã 。 kra(即迦邏字)即云迦羅(二合里下切一)柯羅(里迦切二)吉里(三)吉梨 kra(tức Ca lá tự )tức vân Ca la (nhị hợp lý hạ thiết nhất )kha La (lý Ca thiết nhị )cát lý (tam )cát lê (四)吉魯(五)姑盧(六)吉禮(七)吉犁(八)古路(九)吉 (tứ )cát lỗ (ngũ )cô lô (lục )cát lễ (thất )cát lê (bát )cổ lộ (cửu )cát 澇(十)吉濫(十一)吉邏(來下切十二)。 lạo (thập )cát lạm (thập nhất )cát lá (lai hạ thiết thập nhị )。 若以迦佉字合娑字為遏塞迦。即三合字成十二字。 nhược/nhã dĩ Ca khư tự hợp sa tự vi/vì/vị át tắc ca 。tức tam hợp tự thành thập nhị tự 。 梵字樣若此ska言四合者遏悉怛邏。 Phạn tự dạng nhược/nhã thử skangôn tứ hợp giả át tất đát lá 。 五合者遏悉怛梨(上)也。言六合者謂遏讖(上)彌(上)雉持也。 ngũ hợp giả át tất đát lê (thượng )dã 。ngôn lục hợp giả vị át sấm (thượng )di (thượng )trĩ trì dã 。 但至六合字已無邊。 đãn chí lục hợp tự dĩ vô biên 。 如一字王但有二合云部林有三合云唵部林此等諸義。 như nhất tự Vương đãn hữu nhị hợp vân bộ lâm hữu tam hợp vân úm bộ lâm thử đẳng chư nghĩa 。 故非正要經有論。有故須略知耳。 cố phi chánh yếu Kinh hữu luận 。hữu cố tu lược tri nhĩ 。 疏梵天之書者謂大梵天王劫初時。作此書字以教眾生。 sớ phạm thiên chi thư giả vị Đại phạm Thiên Vương kiếp sơ thời 。tác thử thư tự dĩ giáo chúng sanh 。 不同此方篆隷。 bất đồng thử phương triện lệ 。 隨時者古書隨時有多名目。史籕為大篆。李斯為小篆。 tùy thời giả cổ thư tùy thời hữu đa danh mục 。sử 籕vi/vì/vị Đại triện 。lý tư vi/vì/vị tiểu triện 。 蔡邕為八分。程邈為隷書等。皆隨時有別。 thái ung vi/vì/vị bát phần 。trình mạc vi/vì/vị lệ thư đẳng 。giai tùy thời hữu biệt 。 疏釋種等者。並如觀佛三昧經。 sớ Thích chủng đẳng giả 。tịnh như quán Phật tam muội Kinh 。 及智度論等說釋種報定。是故必為瑠璃王。 cập Trí độ luận đẳng thuyết Thích chủng báo định 。thị cố tất vi/vì/vị lưu ly Vương 。 殺瑠璃王作業定故佛不能諫。疏自陳有根有欲者。 sát lưu ly Vương tác nghiệp định cố Phật bất năng gián 。sớ tự trần hữu căn hữu dục giả 。 有根故堪聞。有欲故樂聞。疏對教名上者。 hữu căn cố kham văn 。hữu dục cố lạc/nhạc văn 。sớ đối giáo danh thượng giả 。 則前雙為教證之總。 tức tiền song vi/vì/vị giáo chứng chi tổng 。 稱上者約人以歎明金剛藏所有教證最上也。 xưng thượng giả ước nhân dĩ thán minh Kim Cương tạng sở hữu giáo chứng tối thượng dã 。 疏此中歎證辯才有三下釋別句。疏依前起祠樂說者。 sớ thử trung thán chứng biện tài hữu tam hạ thích biệt cú 。sớ y tiền khởi từ lạc/nhạc thuyết giả 。 上三辯才即為三節。一真智為本。 thượng tam biện tài tức vi/vì/vị tam tiết 。nhất chân trí vi/vì/vị bổn 。 二依真智能解法義。三依法義起詞樂說。 nhị y chân trí năng giải pháp nghĩa 。tam y pháp nghĩa khởi từ lạc/nhạc thuyết 。 然約於心四皆稱智。若流在口四皆稱辯。 nhiên ước ư tâm tứ giai xưng trí 。nhược/nhã lưu tại khẩu tứ giai xưng biện 。 然詞樂說即是能說法義。二智即是所說。 nhiên từ lạc/nhạc thuyết tức thị năng thuyết Pháp nghĩa 。nhị trí tức thị sở thuyết 。 則正說時詞樂為能。今約內有法義方起詞樂。故詞樂為果。 tức chánh thuyết thời từ lạc/nhạc vi/vì/vị năng 。kim ước nội hữu pháp nghĩa phương khởi từ lạc/nhạc 。cố từ lạc/nhạc vi/vì/vị quả 。 詮表深旨即是樂說。滑利勝上即詞無礙。 thuyên biểu thâm chỉ tức thị lạc/nhạc thuyết 。hoạt lợi thắng thượng tức từ vô ngại 。 二皆約說故並為字。淨心即初地者。 nhị giai ước thuyết cố tịnh vi/vì/vị tự 。tịnh tâm tức sơ địa giả 。 證心離染故。言由集德成故者。會今經同論經。 chứng tâm ly nhiễm cố 。ngôn do tập đức thành cố giả 。hội kim Kinh đồng luận Kinh 。 論經云為十力淨心。 luận Kinh vân vi/vì/vị thập lực tịnh tâm 。 論言淨心即所成初地今經言集功德。即能成因故。下說分初地云。 luận ngôn tịnh tâm tức sở thành sơ địa kim Kinh ngôn tập công đức 。tức năng thành nhân cố 。hạ thuyết phần sơ địa vân 。 若有眾生深種善根。 nhược hữu chúng sanh thâm chủng thiện căn 。 善修諸行善集助道等而為得地所依之身。 thiện tu chư hạnh thiện tập trợ đạo đẳng nhi vi đắc địa sở y chi thân 。 故集功德成於初地。疏辯才分別說者。 cố tập công đức thành ư sơ địa 。sớ biện tài phân biệt thuyết giả 。 意令受持十地法故者。疏但通釋。則上句經是正說。 ý lệnh thọ trì Thập Địa Pháp cố giả 。sớ đãn thông thích 。tức thượng cú Kinh thị chánh thuyết 。 下句經是說意。若遠公意兩句不同。則辯才分別義者。 hạ cú Kinh thị thuyết ý 。nhược/nhã viễn công ý lượng (lưỡng) cú bất đồng 。tức biện tài phân biệt nghĩa giả 。 即依前體性分別地義。 tức y tiền thể tánh phân biệt địa nghĩa 。 說此最勝地即依詞樂說。說十地法令人受持。 thuyết thử tối thắng địa tức y từ lạc/nhạc thuyết 。thuyết Thập Địa Pháp lệnh nhân thọ trì 。 以論但云云何令入阿含無礙分別義令受持十地法故。 dĩ luận đãn vân vân hà lệnh nhập A Hàm vô ngại phân biệt nghĩa lệnh thọ trì Thập Địa Pháp cố 。 故疏但通相釋耳。疏說主既內具二力下。 cố sớ đãn thông tướng thích nhĩ 。sớ thuyết chủ ký nội cụ nhị lực hạ 。 通結二力二頌之意。疏惟願是總下。 thông kết/kiết nhị lực nhị tụng chi ý 。sớ duy nguyện thị tổng hạ 。 直至不生恭敬皆是論文。從以定戒為治下。 trực chí bất sanh cung kính giai thị luận văn 。tùng dĩ định giới vi/vì/vị trì hạ 。 疏取意釋。然論教證各二妄想一時併舉。 sớ thủ ý thích 。nhiên luận giáo chứng các nhị vọng tưởng nhất thời 併cử 。 下四對治亦一時併舉。今疏教證分說。 hạ tứ đối trì diệc nhất thời 併cử 。kim sớ giáo chứng phần thuyết 。 今但舉教之二過。以戒定下取下論治。 kim đãn cử giáo chi nhị quá/qua 。dĩ giới định hạ thủ hạ luận trì 。 彼論具云有二對治。堪聞阿含。一定。二戒。定者心調伏故。 bỉ luận cụ vân hữu nhị đối trì 。kham văn A Hàm 。nhất định 。nhị giới 。định giả tâm điều phục cố 。 戒者住善威儀故。今疏乃添字釋之可知。 giới giả trụ/trú thiện uy nghi cố 。kim sớ nãi thiêm tự thích chi khả tri 。 次舉證二過便牒二治並顯可知。 thứ cử chứng nhị quá/qua tiện điệp nhị trì tịnh hiển khả tri 。 但經集正心句。論經云定戒深正意深。 đãn Kinh tập chánh tâm cú 。luận Kinh vân định giới thâm chánh ý thâm 。 即今經集字意即今經心字。又第二句論經云離我慢妄見。 tức kim Kinh tập tự ý tức kim Kinh tâm tự 。hựu đệ nhị cú luận Kinh vân ly ngã mạn vọng kiến 。 妄即今之邪字而論別釋妄字。故遠公云。 vọng tức kim chi tà tự nhi luận biệt thích vọng tự 。cố viễn công vân 。 初句攝治行門有五。相從為四。要攝唯二。 sơ cú nhiếp trì hạnh/hành/hàng môn hữu ngũ 。tướng tùng vi/vì/vị tứ 。yếu nhiếp duy nhị 。 言行有五者。一定二戒三深四正見五正意。 ngôn hạnh/hành/hàng hữu ngũ giả 。nhất định nhị giới tam thâm tứ chánh kiến ngũ chánh ý 。 正見一門義有文無。 chánh kiến nhất môn nghĩa hữu văn vô 。 以論釋云三正見四正意。故云義有。經文則無。相從四者。 dĩ luận thích vân tam chánh kiến tứ chánh ý 。cố vân nghĩa hữu 。Kinh văn tức vô 。tướng tùng tứ giả 。 深與正見合以為一。 thâm dữ chánh kiến hợp dĩ vi/vì/vị nhất 。 要唯二者但是入阿含及證行耳。今疏但有二。四不開成。 yếu duy nhị giả đãn thị nhập A Hàm cập chứng hạnh/hành/hàng nhĩ 。kim sớ đãn hữu nhị 。tứ bất khai thành 。 五者以經無妄字妄即邪字。論釋妄云。 ngũ giả dĩ Kinh vô vọng tự vọng tức tà tự 。luận thích vọng vân 。 妄者謂妄想見中同使故。而釋見但云顛倒見。義通淺深。 vọng giả vị vọng tưởng kiến trung đồng sử cố 。nhi thích kiến đãn vân điên đảo kiến 。nghĩa thông thiển thâm 。 謂於法妄取名顛倒見。 vị ư Pháp vọng thủ danh điên đảo kiến 。 此見則淺撥無因果為顛倒見。此見則深見中同使。 thử kiến tức thiển bát vô nhân quả vi/vì/vị điên đảo kiến 。thử kiến tức thâm kiến trung đồng sử 。 則撥無因果之邪見故不開耳。但正字兩用。 tức bát vô nhân quả chi tà kiến cố bất khai nhĩ 。đãn chánh tự lượng (lưỡng) dụng 。 謂正見正意故。 vị chánh kiến chánh ý cố 。 所治既唯有四能治集正合治倒見。疏云謂積集深思者。 sở trì ký duy hữu tứ năng trì tập chánh hợp trì đảo kiến 。sớ vân vị tích tập thâm tư giả 。 以經集字會論深字耳。深思即稱理見也。故論云。 dĩ Kinh tập tự hội luận thâm tự nhĩ 。thâm tư tức xưng lý kiến dã 。cố luận vân 。 深者細意善思惟故。信心歡喜者。正心即是信心也。 thâm giả tế ý thiện tư duy cố 。tín tâm hoan hỉ giả 。chánh tâm tức thị tín tâm dã 。 信解具足故能入證餘文可知。 tín giải cụ túc cố năng nhập chứng dư văn khả tri 。 疏示現正受彼所說義者。遠公四種喻四種求心。 sớ thị hiện chánh thọ bỉ sở thuyết nghĩa giả 。viễn công tứ chủng dụ tứ chủng cầu tâm 。 謂一求聞等。隨喻通合具有五種。一求法心。 vị nhất cầu văn đẳng 。tùy dụ thông hợp cụ hữu ngũ chủng 。nhất cầu Pháp tâm 。 二所求法。三是依法所成之行。四是依行所治之病。 nhị sở cầu Pháp 。tam thị y Pháp sở thành chi hạnh/hành/hàng 。tứ thị y hạnh/hành/hàng sở trì chi bệnh 。 五是求法起行之人。一言求法心者。 ngũ thị cầu Pháp khởi hạnh/hành/hàng chi nhân 。nhất ngôn cầu Pháp tâm giả 。 謂求聞思修證心也。二所求法者。 vị cầu văn tư tu chứng tâm dã 。nhị sở cầu Pháp giả 。 聞思修證四種法也。三所成行者。 văn tư tu chứng tứ chủng pháp dã 。tam sở thành hành giả 。 依法所成聞思修證四種行也。四所治病者。聞思修證四種障也。 y Pháp sở thành văn tư tu chứng tứ chủng hạnh/hành/hàng dã 。tứ sở trì bệnh giả 。văn tư tu chứng tứ chủng chướng dã 。 五言求法人者。且約大位攝以為四。 ngũ ngôn cầu Pháp nhân giả 。thả ước Đại vị nhiếp dĩ vi/vì/vị tứ 。 一善趣人。求教起聞。二習種人。求義起思。 nhất thiện thú nhân 。cầu giáo khởi văn 。nhị tập chủng nhân 。cầu nghĩa khởi tư 。 三性種人。求行起修。四解行人。求實入證。 tam tánh chủng nhân 。cầu hạnh/hành/hàng khởi tu 。tứ giải hạnh/hành/hàng nhân 。cầu thật nhập chứng 。 今對此五以喻顯示如初一喻。 kim đối thử ngũ dĩ dụ hiển thị như sơ nhất dụ 。 渴是病思是求心。冷水是法略無求人。次二句亦然。 khát thị bệnh tư thị cầu tâm 。lãnh thủy thị pháp lược vô cầu nhân 。thứ nhị cú diệc nhiên 。 第四喻中蜂喻於人。影顯前三。 đệ tứ dụ trung phong dụ ư nhân 。ảnh hiển tiền tam 。 亦有求人略無有病。例前應有亦貪字兼之。 diệc hữu cầu nhân lược vô hữu bệnh 。lệ tiền ưng hữu diệc tham tự kiêm chi 。 由貪故思好蜜其成行。即飲食服味。 do tham cố tư hảo mật kỳ thành hạnh/hành/hàng 。tức ẩm thực phục vị 。 文即現無義已含有。 văn tức hiện vô nghĩa dĩ hàm hữu 。 論經云如眾蜂依蜜依義同行亦影略耳。雖有五事正意喻能求心至矣。 luận Kinh vân như chúng phong y mật y nghĩa đồng hạnh/hành/hàng diệc ảnh lược nhĩ 。tuy hữu ngũ sự chánh ý dụ năng cầu tâm chí hĩ 。 故疏中引論便釋具此五義。一謂求聞慧。 cố sớ trung dẫn luận tiện thích cụ thử ngũ nghĩa 。nhất vị cầu văn tuệ 。 求即求心聞慧即所求法。初聞即受是行。 cầu tức cầu tâm văn tuệ tức sở cầu Pháp 。sơ văn tức thọ/thụ thị hạnh/hành/hàng 。 既云隨得而飲必除渴病下。三求心及法例知。 ký vân tùy đắc nhi ẩm tất trừ khát bệnh hạ 。tam cầu tâm cập Pháp lệ tri 。 二求思中嚼所聞法。即行資身力即除病。 nhị cầu tư trung tước sở văn Pháp 。tức hạnh/hành/hàng tư thân lực tức trừ bệnh 。 三求修中依聞思行即行能去惑習即除病。 tam cầu tu trung y văn tư hạnh/hành/hàng tức hạnh/hành/hàng năng khứ hoặc tập tức trừ bệnh 。 四安樂行者。現法受樂行故。即行必無疲苦。 tứ an lạc hành giả 。hiện pháp thụ lạc/nhạc hạnh/hành/hàng cố 。tức hạnh/hành/hàng tất vô bì khổ 。 即病除。疏所求猶通法喻者。甘露是喻。 tức bệnh trừ 。sớ sở cầu do thông Pháp dụ giả 。cam lồ thị dụ 。 故法即是法故。 cố Pháp tức thị Pháp cố 。 涅槃中以大涅槃為甘露不死之藥。配於上四。在論所無。疏行亦果行者。 Niết-Bàn trung dĩ đại Niết Bàn vi/vì/vị cam lồ bất tử chi dược 。phối ư thượng tứ 。tại luận sở vô 。sớ hạnh/hành/hàng diệc quả hành giả 。 行有二義。 hạnh/hành/hàng hữu nhị nghĩa 。 一因行即是十地能得善逝名善逝行。二者果行如出現品者。出現品云。 nhất nhân hạnh/hành/hàng tức thị Thập Địa năng đắc Thiện-Thệ danh Thiện-Thệ hạnh/hành/hàng 。nhị giả quả hạnh/hành/hàng như xuất hiện phẩm giả 。xuất hiện phẩm vân 。 真實行是如來行。無礙行是如來行。 chân thật hạnh/hành/hàng thị Như Lai hạnh/hành/hàng 。vô ngại hạnh/hành/hàng thị Như Lai hạnh/hành/hàng 。 真實即契實智無礙即悲智雙流。如金翅闢海。 chân thật tức khế thật trí vô ngại tức bi trí song lưu 。như kim sí tịch hải 。 依法性空入生死海故。疏自下第三如來加請。 y Pháp tánh không nhập sanh tử hải cố 。sớ tự hạ đệ tam Như Lai gia thỉnh 。 疏文有四。初來意。二釋名。三揀別。四釋文。 sớ văn hữu tứ 。sơ lai ý 。nhị thích danh 。tam giản biệt 。tứ thích văn 。 初中二。先正辨來意。二通妨難。今初故論云。 sơ trung nhị 。tiên chánh biện lai ý 。nhị thông phương nạn/nan 。kim sơ cố luận vân 。 若請者非尊法。非殊勝聖者則不說。 nhược/nhã thỉnh giả phi tôn Pháp 。phi thù thắng Thánh Giả tức bất thuyết 。 釋曰此是反明。若也順說由請者尊故。 thích viết thử thị phản minh 。nhược dã thuận thuyết do thỉnh giả tôn cố 。 顯所說勝剛藏則說。二前來為分下。二通妨難。 hiển sở thuyết thắng cương tạng tức thuyết 。nhị tiền lai vi/vì/vị phần hạ 。nhị thông phương nạn/nan 。 於中二。先通伏難。後通躡跡難。 ư trung nhị 。tiên thông phục nạn/nan 。hậu thông niếp tích nạn/nan 。 然遠公總有五門分別。一能加佛異。二所加不同。 nhiên viễn công tổng hữu ngũ môn phân biệt 。nhất năng gia Phật dị 。nhị sở gia bất đồng 。 三加業有異。四加相不等。五加請分差。 tam gia nghiệp hữu dị 。tứ gia tướng bất đẳng 。ngũ gia thỉnh phần sái 。 今疏皆具。而文中先通伏難者。 kim sớ giai cụ 。nhi văn trung tiên thông phục nạn/nan giả 。 謂有問言前來已加。今何復加。此為復重難之答。此有二。 vị hữu vấn ngôn tiền lai dĩ gia 。kim hà phục gia 。thử vi/vì/vị phục trọng nạn/nan chi đáp 。thử hữu nhị 。 一前未具故。二所為別。故前中先出不具足。 nhất tiền vị cụ cố 。nhị sở vi/vì/vị biệt 。cố tiền trung tiên xuất bất cụ túc 。 意云為分主伴。由主威力令十方佛加。 ý vân vi/vì/vị phần chủ bạn 。do chủ uy lực lệnh thập phương Phật gia 。 故前身口不同諸佛。次正顯未具。 cố tiền thân khẩu bất đồng chư Phật 。thứ chánh hiển vị cụ 。 即唯辨意加。謂承佛神力。 tức duy biện ý gia 。vị thừa Phật thần lực 。 及加因中毘盧遮那本願威神。今長行光照為身加。 cập gia nhân trung Tỳ Lô Giá Na Bổn Nguyện uy thần 。kim trường hàng quang chiếu vi/vì/vị thân gia 。 偈頌請說為口加。故具三業加相方具。 kệ tụng thỉnh thuyết vi/vì/vị khẩu gia 。cố cụ tam nghiệp gia tướng phương cụ 。 此即遠公第三加業有異。疏又前默與威神下。第二所為別故。 thử tức viễn công đệ tam gia nghiệp hữu dị 。sớ hựu tiền mặc dữ uy thần hạ 。đệ nhị sở vi/vì/vị biệt cố 。 亦應問言前何不具。今方具耶。答云。 diệc ưng vấn ngôn tiền hà bất cụ 。kim phương cụ da 。đáp vân 。 留此身口發起請法故。言令有加請者。 lưu thử thân khẩu phát khởi thỉnh Pháp cố 。ngôn lệnh hữu gia thỉnh giả 。 前主佛加。令得諸佛加。 tiền chủ Phật gia 。lệnh đắc chư Phật gia 。 既得佛加出定說本故便有請。則前主佛加為諸佛加因及三家請因。 ký đắc Phật gia xuất định thuyết bổn cố tiện hữu thỉnh 。tức tiền chủ Phật gia vi/vì/vị chư Phật gia nhân cập tam gia thỉnh nhân 。 今主佛加加即是請故不同也。 kim chủ Phật gia gia tức thị thỉnh cố bất đồng dã 。 此即遠公第五加請分差。疏若爾諸佛前已下。 thử tức viễn công đệ ngũ gia thỉnh phần sái 。sớ nhược nhĩ chư Phật tiền dĩ hạ 。 第二通躡跡難。 đệ nhị thông niếp tích nạn/nan 。 意云主佛未具身口故今欲具伴佛。已具何得復加。 ý vân chủ Phật vị cụ thân khẩu cố kim dục cụ bạn Phật 。dĩ cụ hà đắc phục gia 。 復加即經云十方諸佛悉亦如是。及諸佛威神力故而說頌言。 phục gia tức Kinh vân thập phương chư Phật tất diệc như thị 。cập chư Phật uy thần lực cố nhi thuyết tụng ngôn 。 疏前但是加下。答此亦加請分差。 sớ tiền đãn thị gia hạ 。đáp thử diệc gia thỉnh phần sái 。 此段亦含遠公第一能加佛異。以前約所表。 thử đoạn diệc hàm viễn công đệ nhất năng gia Phật dị 。dĩ tiền ước sở biểu 。 皆十方金剛藏佛加。今但云十方表通方故。 giai thập phương Kim Cương tạng Phật gia 。kim đãn vân thập phương biểu thông phương cố 。 又遮那亦照十方說法菩薩。則知異名諸佛亦得同加。 hựu già na diệc chiếu thập phương thuyết Pháp Bồ Tát 。tức tri dị danh chư Phật diệc đắc đồng gia 。 疏上力被下下。第二釋名可知。 sớ thượng lực bị hạ hạ 。đệ nhị thích danh khả tri 。 疏不以常口下。第三揀別。文有二。初則加相不同。 sớ bất dĩ thường khẩu hạ 。đệ tam giản biệt 。văn hữu nhị 。sơ tức gia tướng bất đồng 。 後即所被不等。今初有三。初牒異相。 hậu tức sở bị bất đẳng 。kim sơ hữu tam 。sơ điệp dị tướng 。 二為不輕尊位下。出所以。三要復請下。 nhị vi ất khinh tôn vị hạ 。xuất sở dĩ 。tam yếu phục thỉnh hạ 。 通躡跡難。謂有問云。若重尊位何如莫請。 thông niếp tích nạn/nan 。vị hữu vấn vân 。nhược/nhã trọng tôn vị hà như mạc thỉnh 。 答云為重法故前則尊人。 đáp vân vi/vì/vị trọng Pháp cố tiền tức tôn nhân 。 此為重法尊極請故故法為重。疏前加分中下。二揀所被不同。 thử vi/vì/vị trọng pháp tôn cực thỉnh cố cố Pháp vi/vì/vị trọng 。sớ tiền gia phần trung hạ 。nhị giản sở bị bất đồng 。 即遠公所加不等。則前局說者。此通說聽。 tức viễn công sở gia bất đẳng 。tức tiền cục thuyết giả 。thử thông thuyết thính 。 出所以可知。疏文中通有下。第四釋文。 xuất sở dĩ khả tri 。sớ văn trung thông hữu hạ 。đệ tứ thích văn 。 言卷業經文所無者。以卷約作用已竟。 ngôn quyển nghiệp Kinh văn sở vô giả 。dĩ quyển ước tác dụng dĩ cánh 。 卷歸毫光下。既更有餘業故經略無。 quyển quy hào quang hạ 。ký cánh hữu dư nghiệp cố Kinh lược vô 。 但以如日身當之。而論經舒卷相對故逆明之。 đãn dĩ như nhật thân đương chi 。nhi luận Kinh thư quyển tướng đối cố nghịch minh chi 。 故論經云。普照十方諸佛世界靡不周遍。 cố luận Kinh vân 。phổ chiếu thập phương chư Phật thế giới mĩ/mị bất chu biến 。 照已還住本處。還住本處即是卷業。 chiếu dĩ hoàn trụ/trú bổn xứ 。hoàn trụ/trú bổn xứ tức thị quyển nghiệp 。 止業明光利益。五降伏業明光勢力。六敬業顯光攝益。 chỉ nghiệp minh quang lợi ích 。ngũ hàng phục nghiệp minh quang thế lực 。lục kính nghiệp hiển quang nhiếp ích 。 謂顯佛力令他敬故。即為攝益。 vị hiển Phật lực lệnh tha kính cố 。tức vi/vì/vị nhiếp ích 。 疏令眾見說聽者。皆得佛加者。 sớ lệnh chúng kiến thuyết thính giả 。giai đắc Phật gia giả 。 經文云又照此娑婆世界佛及大眾并金剛藏菩薩身故。 Kinh văn vân hựu chiếu thử Ta Bà thế giới Phật cập Đại chúng tinh Kim Cương tạng Bồ Tát thân cố 。 明知通說聽也。疏二正顯所作加等者。 minh tri thông thuyết thính dã 。sớ nhị chánh hiển sở tác gia đẳng giả 。 疏文有三。初列名。二論不指下出體。 sớ văn hữu tam 。sơ liệt danh 。nhị luận bất chỉ hạ xuất thể 。 三故以身對業下。料揀於中二。先成四句。 tam cố dĩ thân đối nghiệp hạ 。liêu giản ư trung nhị 。tiên thành tứ cú 。 後以身約有體下。出四差別所以。以業約有用。 hậu dĩ thân ước hữu thể hạ 。xuất tứ sái biệt sở dĩ 。dĩ nghiệp ước hữu dụng 。 如日身但能皎住故。言非正所為者。 như nhật thân đãn năng kiểu trụ/trú cố 。ngôn phi chánh sở vi/vì/vị giả 。 本意不為令相見故。故無業無體今經略無。 bản ý bất vi/vì/vị lệnh tướng kiến cố 。cố vô nghiệp vô thể kim Kinh lược vô 。 疏今初加於彼三字為總等者。 sớ kim sơ gia ư bỉ tam tự vi/vì/vị tổng đẳng giả 。 此中經文有其三節。一唯總。二通總別。三唯別。疏文有二。 thử trung Kinh văn hữu kỳ tam tiết 。nhất duy tổng 。nhị thông tổng biệt 。tam duy biệt 。sớ văn hữu nhị 。 初定總別。二釋別相。今初總別有二。 sơ định tổng biệt 。nhị thích biệt tướng 。kim sơ tổng biệt hữu nhị 。 加於彼三字二偈之總。其世中上即二十五字之總。 gia ư bỉ tam tự nhị kệ chi tổng 。kỳ thế trung thượng tức nhị thập ngũ tự chi tổng 。 除加於彼三字故。言以上即勝者。 trừ gia ư bỉ tam tự cố 。ngôn dĩ thượng tức thắng giả 。 會今經同論經。疏言四勝下。第二釋別相。 hội kim Kinh đồng luận Kinh 。sớ ngôn tứ thắng hạ 。đệ nhị thích biệt tướng 。 一自在勝。不為他屈二障即他。二力勝。 nhất tự tại thắng 。bất vi/vì/vị tha khuất nhị chướng tức tha 。nhị lực thắng 。 即能伏他。三眷屬勝。即輔弼豪強。 tức năng phục tha 。tam quyến thuộc thắng 。tức phụ bật hào cường 。 四種姓勝族胄尊貴。疏不染如空者。空有多義今取不染。 tứ chủng tính thắng tộc 胄tôn quý 。sớ bất nhiễm như không giả 。không hữu đa nghĩa kim thủ bất nhiễm 。 此含二德以離二障。即是斷德。 thử hàm nhị đức dĩ ly nhị chướng 。tức thị đoạn đức 。 能離此者即是智德。故下結云等正覺故。 năng ly thử giả tức thị trí đức 。cố hạ kết/kiết vân đẳng chánh giác cố 。 又自在者離煩惱障則心自在。離所知障則智自在。 hựu tự tại giả ly phiền não chướng tức tâm tự tại 。ly sở tri chướng tức trí tự tại 。 問斷癡慧明。滅愛心脫故。 vấn đoạn si tuệ minh 。diệt ái tâm thoát cố 。 淨名云不滅癡愛起於明脫。今此何故除癡除愛皆名心脫。 tịnh danh vân bất diệt si ái khởi ư minh thoát 。kim thử hà cố trừ si trừ ái giai danh tâm thoát 。 以但云煩惱故。事中照用為慧解脫。 dĩ đãn vân phiền não cố 。sự trung chiếu dụng vi/vì/vị tuệ giải thoát 。 文云離所知故。釋曰二脫有二義。 văn vân ly sở tri cố 。thích viết nhị thoát hữu nhị nghĩa 。 一由解中無染之心名心解脫。照理之智名慧解脫。 nhất do giải trung vô nhiễm chi tâm danh tâm giải thoát 。chiếu lý chi trí danh tuệ giải thoát 。 是為心脫除愛慧脫除癡。 thị vi/vì/vị tâm thoát trừ ái tuệ thoát trừ si 。 二以真識出離愛染為心解脫。事中照用為慧解脫。 nhị dĩ chân thức xuất ly ái nhiễm vi/vì/vị tâm giải thoát 。sự trung chiếu dụng vi/vì/vị tuệ giải thoát 。 則心解脫雙離癡愛。慧解脫照事無遺餘。 tức tâm giải thoát song ly si ái 。tuệ giải thoát chiếu sự vô di dư 。 經多依前門。今論乃是後意。疏十地已還下。 Kinh đa y tiền môn 。kim luận nãi thị hậu ý 。sớ Thập Địa dĩ hoàn hạ 。 釋佛無等等之言。謂過下故為無等。 thích Phật vô đẳng đẳng chi ngôn 。vị quá/qua hạ cố vi/vì/vị vô đẳng 。 以齊上故重言於等。言欲顯佛佛等正覺者。此遮復難。 dĩ tề thượng cố trọng ngôn ư đẳng 。ngôn dục hiển Phật Phật đẳng chánh giác giả 。thử già phục nạn/nan 。 謂有問言。何不但說無等。 vị hữu vấn ngôn 。hà bất đãn thuyết vô đẳng 。 何用重言齊等故。今答云。以諸賢聖望於下地皆名無等。 hà dụng trọng ngôn tề đẳng cố 。kim đáp vân 。dĩ chư hiền thánh vọng ư hạ địa giai danh vô đẳng 。 而更有上猶未上齊故。 nhi cánh hữu thượng do vị thượng tề cố 。 今唯佛方能等佛覺以究竟正覺同也。疏二力勝者。 kim duy Phật phương năng đẳng Phật giác dĩ cứu cánh chánh giác đồng dã 。sớ nhị lực thắng giả 。 亦是智德多約權智。 diệc thị trí đức đa ước quyền trí 。 如十力是體能伏邪智之怨敵故是用。 như thập lực thị thể năng phục tà trí chi oán địch cố thị dụng 。 然論經言十力無畏等總為力勝十力是體。 nhiên luận Kinh ngôn thập lực vô úy đẳng tổng vi/vì/vị lực thắng thập lực thị thể 。 無畏制外道等字兼於神力以用降魔。今以無量等言屬下眷屬勝。 vô úy chế ngoại đạo đẳng tự kiêm ư thần lực dĩ dụng hàng ma 。kim dĩ vô lượng đẳng ngôn chúc hạ quyến thuộc thắng 。 以無量字該之故。 dĩ vô lượng tự cai chi cố 。 但將十力以為力勝為順文故。若將勝功德言。兩處用之於理無失。 đãn tướng thập lực dĩ vi/vì/vị lực thắng vi/vì/vị thuận văn cố 。nhược/nhã tướng thắng công đức ngôn 。lượng (lưỡng) xứ/xử dụng chi ư lý vô thất 。 故今取意能伏邪智即是制外。 cố kim thủ ý năng phục tà trí tức thị chế ngoại 。 其怨敵言亦有二用。一者邪智即為怨敵。 kỳ oán địch ngôn diệc hữu nhị dụng 。nhất giả tà trí tức vi/vì/vị oán địch 。 二怨敵言即是天魔。疏三眷屬勝。 nhị oán địch ngôn tức thị thiên ma 。sớ tam quyến thuộc thắng 。 言論經即當無量諸眾首者論經等者。彼經下句云。 ngôn luận Kinh tức đương vô lượng chư chúng thủ giả luận Kinh đẳng giả 。bỉ Kinh hạ cú vân 。 諸佛無等等功德如虛空。十力無畏等無量諸眾首。 chư Phật vô đẳng đẳng công đức như hư không 。thập lực vô úy đẳng vô lượng chư chúng thủ 。 釋迦姓法生人天上作加。釋曰。由此故遠公與論。 Thích Ca tính Pháp sanh nhân Thiên thượng tác gia 。thích viết 。do thử cố viễn công dữ luận 。 皆初二句是自在勝。如虛空言獨喻功德。 giai sơ nhị cú thị tự tại thắng 。như hư không ngôn độc dụ công đức 。 今功德字在第二句中。兼屬第三勝。 kim công đức tự tại đệ nhị cú trung 。kiêm chúc đệ tam thắng 。 則無量勝功德之言通於三處。 tức vô lượng thắng công đức chi ngôn thông ư tam xứ/xử 。 一以功德屬自在勝。二以功德當無畏神通便屬力勝。 nhất dĩ công đức chúc tự tại thắng 。nhị dĩ công đức đương vô úy thần thông tiện chúc lực thắng 。 三該無量勝功德。便屬眷屬勝。 tam cai vô lượng thắng công đức 。tiện chúc quyến thuộc thắng 。 今疏順文別配故但屬眷屬勝攝。次論云諸眾首者下。 kim sớ thuận văn biệt phối cố đãn chúc quyến thuộc thắng nhiếp 。thứ luận vân chư chúng thủ giả hạ 。 引論牒釋則今之經文同論釋語。 dẫn luận điệp thích tức kim chi Kinh văn đồng luận thích ngữ 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第五十五 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ ngũ thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:09:32 2008 ============================================================